Арт Уоллес - Наваждение Страница 6
Арт Уоллес - Наваждение читать онлайн бесплатно
– Именно поэтому, Спок, я сам решил поставить "капкан".
Спок встал:
– Капитан, в моей крови настолько мало гемоглобина, что это существо не смолкает серьезно повредить мне. Было бы логичнее, если бы именно я…
– Нет, Спок. Ты нужен на борту в случае провала операции. Тогда необходимо будет разработать новый план уничтожения существа.
– Капитан, – продолжал настаивать Спок, – можно приказать доставить антиматерию любым двум членам экипажа.
– Сэр, – обратился к Кирку Гарровик. – Я прошу разрешить мне отправиться с вами.
Кирк внимательно посмотрел на нет и кивнул:
– Да, я думал о вас, лейтенант.
Вся поверхность планеты была покрыта морщинами и черными рубцами, под ногами была остывшая лава, в небо поднимались мертвые вулканы. Опустошение и смерть – таков был мир "нечто". Кирк и Гарровик нашли подходящее место для приманки, и капитан включил коммуникатор:
– Кирк вызывает "Энтерпрайз".
– Спок на связи, капитан.
– Займите позицию на максимальном расстоянии от планеты.
– Есть, сэр.
– Странно, капитан, – задумчиво сказал Гарровик. – Здесь меньше унции… А мощность больше, чем у десяти тысяч кобальтовых бомб…
– Одного фунта достаточно, чтобы уничтожить всю солнечную систему, но я надеюсь, антиматерия сильна не настолько, насколько ей это позволяет человек.
Подойдя к небольшому возвышению, оставив плазму крови, они очень осторожно разместили контейнер с антиматерией на маленьком холмике остывшей лавы.
– Детонатор, – сказал Кирк.
Дэвид подал его капитану, и тот присоединил детонатор к контейнеру. Сделав это, Кирк опять включил коммуникатор:
– Кирк вызывает "Энтерпрайз".
– Спок на связи, сэр. Находимся в тридцати тысячах километров от вас.
– Контейнер установлен, детонатор подключен, выйду на связь, когда оно клюнет. Конец связи.
– Капитан! Смотрите!
Над лавой появилось облако; оно подплыло к кровяной плазме и стало жадно ее заглатывать.
– Кровяная плазма! – крикнул Гарровик. – Оно уже уничтожило почти всю приманку!
– Нужно использовать что-нибудь еще, – жестко сказал Кирк.
– Но единственная приманка для него – это кровь!
Кирк посмотрел в глаза Дэвиду:
– Отправляйтесь на корабль, лейтенант. Скажите им, чтобы приготовились к взрыву.
– Вы, сэр? – ошеломленно спросил Гарровик. – Вы собираетесь стать приманкой для этого чудовища?
– Вы слышали мой приказ? Возвращайтесь на корабль!
Гарровик не отвечал. Он посмотрел на облако, все еще висевшее над кровяной плазмой; потом "нечто" очень медленно начало двигаться в направлении людей. Кирк схватил Дэвида за плечо, развернул на 180 градусов и сильно оттолкнул:
– Это был приказ, Гарровик! – крикнул он.
– Есть, сэр, – сказал Дэвид, взял коммуникатор и отошел за спину капитану. Резко развернувшись, он неожиданно ребром ладони ударил Кирка по шее. Капитан упал. Гарровик быстро глянул на облако и наклонился, чтобы поднять Кирка, тот нанес ответный удар, Гарровик покачнулся, и Кирк одним прыжком вскочил на ноги.
– Лейтенант, у нас нет времени на подвиги! Я не собираюсь приносить себя в жертву. Давай сюда! – он дернул Дэвида за рукав, и они встали так, что контейнер с антиматерией оказался между ними. Кирк включил коммуникатор. – Кирк вызывает "Энтерпрайз".
– Спок на связи, капитан.
– Нацельте транспортер на нас. Оно уже близко. Оставайтесь на связи.
– Я… Я чувствую его запах, капитан, – сказал Гарровик. – Сильный запах меда.
– Оставайтесь на связи, – еще раз повторил Кирк и посмотрел на облако.
В поисках крови "нечто" приблизилось к контейнеру с антиматерией. От облака отделилось щупальце и потянулось к горлу Кирка. Он закричал:
– "Энтерпрайз"! Уходим и взрыв! Сразу!
Капитан и лейтенант начали растворяться в воздухе, и тут же невероятно мощный взрыв уничтожил мир "нечто".
В отсеке телепортации на "Энтерпрайзе" Спок наблюдал, как в воздухе постепенно начали появляться очертания Кирка и Гарровика. Они появились на какую-то секунду и распались на светящиеся фрагменты. Спок хладнокровно работал над пультом, пытаясь вновь произвести материализацию. Скотти в панике кинулся к панели транспортера.
– Что ты стоишь! – кричал Мак-Кой. – Сделай же что-нибудь!
По внутренней связи раздался голос Чехова:
– Всем палубам! Взрывная волна!
"Энтерпрайз" содрогнулся от сильнейшего толчка. Спок и Скотти упали на колени, тщетно пытаясь не выпустить из рук контроль над панелью телепортации, потом оба они оглядели весь отсек. Он был пуст.
– Скотти, переключите схему на селектор Б.
Мак-Кой буквально взвыл:
– ЧТО ЗА ИДИОТСКИЙ СПОСОБ ТЕЛЕПОРТАЦИИ! РАЗБРАСЫВАНИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ МОЛЕКУЛ ПО ВСЕЙ ВСЕЛЕННОЙ…
– Мы нащупали их, – сказал Скотти. – По-моему, мы нащупали их.
Мак-Кой взглянул на него, а когда вновь повернулся к платформе, на ней уже стояли Кирк и Гарровик, живые и невредимые.
– Капитан… – тихо сказал Мак-Кой. – Капитан… – он облегченно вздохнул. – Слава Богу, капитан.
– Бог здесь ни при чем, – поправил его Спок. – Это произошло благодаря тому, что мы вовремя решили…
– Слава всему чему угодно, – сказал Мак-Кой. – Главное, что они живы!
Кирк включил коммуникатор:
– Капитан вызывает мостик.
– Чехов на связи, капитан.
– Курс на встречу с "Йорктауном". Максимальная скорость.
– Есть, сэр.
Кирк улыбнулся Гарровику:
– Зайдите ко мне в каюту, когда приведете себя в порядок, лейтенант. Я хочу рассказать о вашем отце. Думаю, вам это будет интересно.
Дэвид с обожанием посмотрел на своего капитана:
– Спасибо, сэр. Я приду.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.