Таран Матару - Неофит Страница 24
Таран Матару - Неофит читать онлайн бесплатно
Флетчер решил не настаивать и сосредоточился на том, чтобы не споткнуться в полумраке.
– Не особенно много здесь факелов, – заметил он, когда они принялись подниматься по крутой лестнице.
– Нет, бюджет ограничен. Когда прибудут дворяне, хоть топить начнем. Здесь все делается только ради них, а то они родителям пожалуются. Половина их – просто избалованные щеголи, но не пойми меня неправильно, попадаются и приличные ребята, – тихо сказал Джеффри, остановившись, когда они добрались до последнего, пятого этажа.
Флетчер заметил, что тот еще более худой, чем он, его темно-каштановые волосы контрастировали с бледной, почти болезненной кожей.
– Ты в порядке? – встревоженно спросил он Джеффри. Парень кашлянул и сделал глубокий судорожный вдох.
– У меня ужасная астма, поэтому меня не приняли. Но я хочу принести пользу стране, поэтому работаю здесь слугой. Секунду, и все будет в порядке, – проговорил Джеффри, дыша со свистом.
Флетчер проникся уважением к парню. Сам он никогда не ощущал особого патриотизма, учитывая, как далеко от больших городов находился Пелт, но всегда восхищался, когда видел это у других.
– Я не видел у Сципиона демона. Какой он у него? – спросил Флетчер, давая Джеффри паузу, чтобы отдышаться.
– У него нет. Был Фелид, но умер прежде, чем он ушел в отставку. Говорят, он вне себя от горя был, когда его потерял. Так что теперь он лишь обучает и руководит Цитаделью, – ответил Джеффри.
Они шли по едва освещенным коридорам, в самый угол замка, где увидели еще одну винтовую лестницу. Джеффри нерешительно поглядел на нее.
– Не беспокойся, отсюда я доберусь. Просто скажи, куда идти, – сказал Флетчер, понимая, что Джеффри тяжело идти.
– Хвала богу. Не промахнешься, комнаты для простолюдинов на самом верху юго-восточной башни. Позже пришлю к тебе кого-нибудь за стиркой, сейчас в каждой комнате есть сменная форма, примерь, погляди, какая лучше подойдет. Лучше, чтобы в твой первый день учебы тебя не запомнили вонючим! – сказал Джеффри и спешно пошел прочь.
Флетчер с трудом сдержался от того, чтобы выкрикнуть вслед вопрос, пришедший ему в голову. Почему у простолюдинов отдельные помещения? Пожав плечами, начал подъем по лестнице, зная, что, судя по виду башен, путь предстоит долгий.
По пути, через равные интервалы, ему попадались круглые помещения, в которых стояли старые столы, стулья, скамьи и прочая ерунда. Сквозь бойницы свистел ветер, и Флетчер уже промерз насквозь. Решил снова надеть капюшон. Может, хоть наверху потеплее.
Миновав, как ему казалось, тысячу ступеней, он услышал чей-то голос:
– Погоди, это, наверное, один из слуг. Думаю, они должны позвать нас к завтраку!
Мальчишеский голос напомнил ему о Пелте, северный акцент и манера говорить, выдающая человека, выросшего в сельской местности.
– Я голодна! Надеюсь, они не заставят нас сидеть молча, как в прошлый раз, – прозвучал другой голос, девушки.
– Они потребовали тишины только потому, что там был старый сухарь Сципион, но он тогда так жаловался на холод, что в этот раз вряд ли придет в столовую, – сказал парень.
Флетчер обогнул угол, тяжело дыша, и едва не врезался в парня с румяным лицом и светлыми волосами, выходца с севера.
– Упс, прости, приятель. Я поторопился. Давай-ка помогу тебе с поклажей, – сказал парень, хватаясь за мешок Флетчера. Флетчер устало скинул мешок с плеч и позволил парню отнести его к длинному столу в середине комнаты. Сама комната была круглой, с очень высоким потолком и двумя большими дверьми на дальней стене. Стену покрывали изображения боевых магов со строгими лицами и их демонов, устрашающего вида. Флетчер скривился, когда из окон дунул порыв ветра.
Кроме парня, в комнате оказалась еще и очаровательная девушка, с большими зелеными глазами, кучей веснушек и огненно-рыжими пышными волосами. На столе перед ней трещал крыльями синий демон, похожий на большого жука. Другой, с радужно-зеленым панцирем, завис над головой парня, тихо жужжа.
Демоны были крупнее любого из насекомых, каких доводилось видеть Флетчеру, такие, что едва уместились бы на ладони взрослого мужчины. Спереди у них были устрашающе выглядящие жвалы, а панцири сверкали, как полированная сталь.
– Меня зовут Женевьева, а это Рори. Как тебя зовут? – приветливо спросила девушка.
– Флетчер. Рад с вами познакомиться. Вас тут всего двое? Я думал, нас тут побольше будет… простолюдинов, – ответил Флетчер, замешкавшись перед последней фразой.
– Некоторые уже внизу, рядом со столовой, к завтраку пошли, ребята второго года обучения сейчас на занятии. А мы решили подождать, пока слуги позовут к завтраку, поскольку они не всегда вовремя его подают, – с тоской сказала Женевьева. – Я тоже думала, что наших будет больше, когда сюда приехала, но нас, первокурсников, оказалось всего пятеро, считая тебя. Наверное, неудивительно, учитывая, что они стали брать и девушек-простолюдинов.
– Всего семеро, если еще двоих считать, – перебил ее Рори. – Мы слышали их голоса вчера вечером, но они еще из комнат не выходили. Не поняли, какую потеху пропустили, – добавил он, широко улыбнувшись. – Ничего, придут. Я со всеми сойдусь.
– Ладно тебе, ты надоедливый выскочка, каких мало, – подшутила над ним Женевьева, толкнув его в бок, и Рори подмигнул Флетчеру, показывая на дальнюю дверь.
– Почему бы тебе не познакомиться? Может, они пойдут с нами к завтраку.
Глава 19
Флетчер толкнул дверь и вышел в узкий коридор, с двумя дверьми по обе его стороны. Дверь у него за спиной захлопнуло сквозняком из бойницы в конце коридора. Флетчер нахмурился. Если так будет и дальше, зима предстоит долгая и холодная.
Он услышал движение в ближайшей комнате и вежливо постучал, надеясь, что никого не разбудит. Дверь приоткрылась от его прикосновения, видимо, этому помог сквозняк.
– Привет, – сказал он, приоткрывая дверь чуть больше.
И тут же отшатнулся и упал. Тяжелое создание прижало его к полу, щелкая зубами перед его лицом. Флетчер ухитрился схватить его за горло и удерживать на расстоянии от своей шеи, но это потребовало от него огромных усилий. Ему на лицо капала слюна, а его собственный демон в отчаянии вцепился когтями в рыло другому, пронзительно визжа, но другой демон лишь повизгивал от боли, продолжая щелкать зубами.
– Сариэль, фу! Он уже все понял, – раздался мелодичный голос.
Создание сразу же прекратило щелкать зубами и уселось на груди Флетчера. Тот беспомощно поглядел на него. Канид, не сильно меньше Сахариссы, размером с пони. Но у Сахариссы шерсть была жесткой и черной, а этот демон был покрыт светлой и вьющейся, похожей на волосы девушек из Корсилума. Рыло было уже и изящнее. Демон принялся с любопытством обнюхивать Флетчера влажным черным носом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.