Альетт де Бодар - Космопорт, 2014 № 02 (3) Страница 3
Альетт де Бодар - Космопорт, 2014 № 02 (3) читать онлайн бесплатно
— Как я выгляжу? — спросила она Ттам.
— Отвратительно. Твой аватар похож на труп или что-то вроде этого, — прокомментировала сестра.
— Ха ха ха, — сказала Куи.
Аватар был бледнее и выше её. И большинство клиентов говорило, что он делает её красавицей. В такие моменты Куи была рада аватару: никто не видел, как её злят такие комплименты.
— Ты так и не ответила на мой вопрос, — строго сказала Куи. — Так что же ты хочешь с ним сделать?
Глаза сестры сверкнули. Она продолжила:
— Только представь, как много мы могли бы сделать, если бы разобрались. Это же лучший образец техники галактов, который у нас есть!
Куи презрительно хмыкнула. Ттам понимающе улыбнулась, она прекрасно знала, как сестра относится к галактам и их пустым обещаниям.
— А ещё это их оружие, — сказала Ттам и толкнула приставку. — Как их книги, голофильмы, живые игры. Для галактов всё просто — они надевают иммерсеры с туристическими настройками, запускают ронг-скрипт (какой бы идиот его ни написал), и это ровно то, что им требуется для ориентирования в чужой культурной среде. Но мы нет. Мы им поклоняемся. Наши иммерсеры всегда настроены на культуру галактов. Мы пытаемся выглядеть как они.
Галакты подталкивают нас к этому, а мы достаточно наивны, чтобы поддаваться.
— И думаешь, ты можешь как-то исправить это? — не удержавшись, сердито воскликнула Куи. Её не надо было убеждать: на Прайме она никогда не встречала иммерсеров. Даже приезжая в другой город, галакты полагали, что знают достаточно, чтобы самостоятельно разобраться во всём происходящем. Иммерсеры были туристической штучкой для космических станций, бывших колоний, которые были буквально ими наводнены.
Глаза Ттам загорелись — такой огонь иногда горел в глазах у мятежников в исторических голофильмах — и она с жаром стала говорить:
— Если сумею их разобрать, то смогу пересобрать и разъединить некоторые логические контуры. Мы сможем получить доступ к языку и другим механизмам коммуникации так, чтобы эти устройства не поглощали нас.
— Витает в облаках, — сказала Третья Тётя. — Никто никогда не упрекал Ттам в том, что она мыслит слишком мелко. Или что не добивается поставленных целей. Ведь любая революция должна с чего-то начинаться, как в своё время Война за независимость началась всего с одного стихотворения и незаконного заключения его автора.
Куи кивнула. Она доверяла Ттам, хотя и не знала, до какой степени.
— Хорошо сказано. Но мне пора идти, а то Второй Дядя меня прибьёт. Увидимся позже, сестрёнка.
Проходя со своим мужем под широкой аркой входа в ресторан, ты бросаешь взгляд на каллиграфическую вывеску наверху. Иммерсер переводит её как «Кухня Сестры Хаи» и начинает в деталях рассказывать о меню и рекомендованных блюдах. Когда ты проходишь мимо столов, он подсвечивает то, что тебе могло бы понравиться с его точки зрения, от вареников с рисом до жаренных креветок. Он предостерегает тебя от более экзотических блюд, вроде маринованных свиных ушек, ферментированного мяса (с ним стоит быть особенно осторожным, так как его название меняется в зависимости от того, какой из станционных диалектов ты используешь) или столь любимого местными жителями сильно пахнущего дуриана.
Это кажется… не совсем правильно, думаешь ты, стараясь следовать за Галеном. Он идёт со свойственной ему уверенностью и уже сильно опередил тебя. Люди расступаются перед ним, официантка с юным симпатичным аватаром кланяется, хотя Гален не обращает на это внимания. Ты знаешь, его раздражает такое раболепие, и он часто разглагольствует об устаревших обычаях на борту Долголетия, о неравноправии и нехватке демократии. Гален считает, что местные обитатели изменятся и приспособятся к галактическому обществу, это лишь вопрос времени. Когда-то давным-давно вы спорили об этом, но сейчас остались только выцветшие воспоминания. Ты забыла слова, ты даже не помнишь, почему спорила и какой в этом был смысл. Галакты восстали против тирании Старой Земли. Они сбросили оковы и завоевали право самим определять свою судьбу. В какой-то момент все остальные станции и планеты поступят так же, поднимутся против диктатуры, которая удерживает их от прогресса. Это правильно. Это всегда было правильным.
Без спроса останавливаешься у стола и наблюдаешь за двумя девушками, палочками берущими кусочки курицы с блюда. От него поднимается запах рыбного соуса и лимонного сорго, резкий и непереносимый, как тухлое мясо. Нет, нет, не то — ты вспоминаешь образ женщины с тёмной кожей, которая подносит к столу блюдо пропаренного риса, её руки были полны того же запаха, и твой рот наполнялся слюной в предвкушении…
Девушки смотрят на тебя. Простейшие, шаблонные аватары. Одежда — яркая смесь красного и жёлтого, странный, неудобный крой, работа дешёвых дизайнеров. Лица аваторов дрожат, и под алым румянцем щёк ты замечаешь намёк на тёмную кожу. Дешёвая, неуместная безвкусица, хорошо, что ты совсем не такая, как они.
— Могу ли я вам помочь, старшая сестра? — спрашивает одна из них.
Старшая сестра. Обращение, которое ты пыталась найти раньше, одна из тех вещей, которые, казалось, стёрлись из памяти. Ты мучительно подыскиваешь слова, но всё, что предлагает иммерсер — нейтральное безликое местоимение. Инстинктивно ты чувствуешь, что это не то. Так мог бы сказать иностранец.
— Старшая сестра, — наконец повторяешь ты, так и не сумев придумать ничего другого.
— Агнес! — это издалека доносится голос Галена. И на короткое мгновение кажется, что иммерсер снова тебя подводит. Ты знаешь, что у тебя много имён. Имя Агнес дали тебе в школе у галактов. Гален и его друзья могли произносить его, не коверкая. Ты помнишь и ронгские имена. То, что дала тебе мать на Долголетии, детские ласковые прозвища и, наконец, взрослое имя.
Бе-Но, Бе-Ю. О-Сень, как память о багряных кленовых листьях с планеты, на которой ты никогда не была.
Отшатываешься от стола, скрывая дрожь в руках.
* * *Когда Куи пришла, Второй Дядя и клиенты были уже на месте.
По приватному каналу пришло сообщение «Ты опоздала». Дядя писал без эмоций, словно заранее знал, что на неё нельзя положиться. Обида обожгла Куи.
— Позвольте представить вам мою племянницу Куи, — обратился он на галакто к человеку, который стоял за ним.
— Куи, — повторил человек.
Его иммерсер идеально схватил все нюансы произношения имени на ронге. Он был ровно таким, как она ожидала. Высокий, тонкий слой аватара, который немного сужал его подбородок и глаза и делал его грудь чуть шире. Но всё это мелкие, косметические поправки, а в общем и целом для галакта он выглядел весьма неплохо.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.