Патриция Грассо - Желание моего сердца Страница 48

Тут можно читать бесплатно Патриция Грассо - Желание моего сердца. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2001. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Патриция Грассо - Желание моего сердца читать онлайн бесплатно

Патриция Грассо - Желание моего сердца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Грассо

— Если хочешь принимать гостей, купи для этого собственный дом. Замок Дебре принадлежит моему мужу и мне.

Лицо Сибиллы стало красным от гнева.

— Послушай… — прошипела она.

— Нет, послушай ты, — перебила ее Блайд. — Я не намерена принимать того, кто неуважительно отзывается о моей матери, тем более бывших любовниц моего мужа. Если ты не согласна с этими правилами, можешь покинуть замок в любое время. Я тебя здесь не удерживаю.

— Это мы еще посмотрим! — вскипела Сибилла и, повернувшись к гостье, добавила: — Извини за эту неподобающую выходку. Позволь мне проводить тебя до двери.

— Наследственность всегда скажется, — высокомерно произнесла леди Сара, поднимаясь со стула. Она посмотрела на Блайд и добавила: — Я пока еще не бывшая любовница.

Блайд не стала утруждать себя ответом. Дождавшись, когда дамы уйдут, она подошла к падчерице, села в соседнее кресло и жестом пригласила девочку к себе на колени.

— Тетя Сибилла тоже не попадет на небеса. Мама Блайд, а что такое любовница? — спросила Миранда, устраиваясь поудобнее.

Блайд мысленно ругнула себя за то, что употребила это слово в присутствии ребенка.

— Не стоит думать об этом. Давай я расскажу тебе новую историю.

Миранда с радостью кивнула.

— Миледи!. — раздался голос Боттомза. — Лорд Роджер хочет поговорить с вами в кабинете.

— Пожалуйста, отведи Миранду к миссис Хартвелл, — попросила мажордома. Блайд. — Тебе пора вспомнить, как обращаться с детьми.

— Почему? — удивился дворецкий.

— Потому что Хардвик и Дейзи вчера поженились, — подмигнула ему Блайд. — Вполне вероятно, они сделают тебя крестным своего первенца.

— Это будет большой честью для меня, — улыбнулся Боттомз.

Блайд направилась к мужу.

— Здравствуй еще раз, — сказала она, входя, и лучезарно улыбнулась ему.

— Ко мне только что приходила Сибилла, — проговорил Роджер, причем выражение его лица не было радостным.

— Я не стану извиняться ни за одно из произнесенных мной слов, — сказала Блайд, даже не поинтересовавшись, что именно рассказала ему невестка.

— Ты собираешься сопровождать меня, когда я вернусь во дворец? — спросил Роджер.

— Да.

— Если ты хочешь иметь успех при дворе, ты должна прекратить оскорблять людей, — посоветовал он. — Считай, что ты уже нажила себе двух врагов.

— Трех, — поправила Блайд. — Ты забыл леди Роду. Взгляд Роджера стал слегка суровым.

— Я рассчитывал на твою помощь. Вполне возможно, что женские сплетни выведут меня на след убийцы Дарнел.

— Я обязательно помогу тебе.

— А можно попросить тебя еще об одном одолжении?

— Можешь просить о чем угодно, — без колебаний ответила Блайд.

— Будь более терпелива с моими родственниками, — сказал Роджер. — Они уедут буквально через несколько дней.

Глава 11

Родственники Роджера оставались в замке еще долгих пять недель. Когда наконец наступил день отъезда, Блайд в приподнятом настроении вышла проводить их. Холодный октябрьский ветер сорвал почти все листья с деревьев, небо было безоблачным, но осеннее солнце сверкало на нем, как холодный бриллиант. Приближался Хэллоуин, и Блайд с нетерпением ждала того момента, когда сможет пообщаться со своими предками.

Слава святому Свитуну, родственники ее мужа уедут до наступления праздника. Их присутствие стало совершенно непереносимым. Блайд даже попросила кухарку приготовить ужин попозже, чтобы избежать еще одной «семейной» трапезы.

Трос братьев Дебре стояли на пристани, у которой их поджидали две лодки. В Виндзорский дворец было быстрее добираться по реке, чем на лошадях. Одна лодка была нагружена багажом, а вторая предназначалась для пассажиров. Блайд протянула Седрику корзину с провизией.

— Думаю, этого будет достаточно на время вашего путешествия, — сказала она.

— Благодарю. — Седрик наклонился и церемонно поцеловал Блайд руку. — Не могу выразить словами, как меня огорчает это расставание.

— Уверена, мы скоро снова увидимся, — улыбнулась Блайд. — Надеюсь, ты не забыл свои шпаги.

— Я ничего не забыл, — ответил Седрик. — И буду думать о тебе каждый раз, как займусь фехтованием.

— О, пора прекращать флирт! — засмеялась Блайд. — Сюда идет Сибилла.

Седрик сел в лодку и помог то же самое сделать жене. Следом за ней последовал Джеффри. Лодочник уже приготовился отплывать, как вдруг раздался крик Миранды:

— Подождите! — Девочка бежала к пристани. — У меня есть подарок для тети Сибиллы.

Роджер взял у дочери небольшую коробочку и отдал ее Седрику. Тот, в свою очередь, передал подарок жене.

— Открой, тетя, — сказала Миранда.

Сибилла развязала розовую шелковую ленточку и приподняла крышку. В ту же секунду окрестности огласил душераздирающий вопль. Из коробки выпрыгнула большая зеленая лягушка и плюхнулась прямо Сибилле на колени. Когда невестка закричала снова, лягушка спрыгнула в реку.

Братья Дебре рассмеялись, а Блайд подмигнула падчерице.

— Дрянная девчонка! — возмутилась Сибилла. — Ее нужно как следует выпороть.

— Это подарок на Хэллоуин, — со смехом сказала девочка.

— Ее подговорила Блайд! — взвизгнула Сибилла. — Она оказывает на Миранду дурное влияние.

Роджер сделал вид, что не слышал слов своей невестки, и жестом приказал лодочнику отплывать.

— Отлично придумано, малышка, — тихо прошептал он дочери на ухо.

Вернувшись в дом, Роджер направился в кабинет, чтобы поработать, а Блайд с Мирандой пошли наверх, готовиться к предстоящему маскараду по случаю Дня всех святых.

— Осталась ли детская одежда моего мужа? — спросила Блайд у мажордома.

Боттомз недоуменно посмотрел на нее.

— Нам нужен маскарадный костюм на сегодняшнюю ночь, — объяснила она.

— Вся старая одежда его светлости находится в сундуках в дальнем углу его гардеробной.

— Спасибо, — поблагодарила Блайд.

— Спасибо, — повторила за мачехой Миранда.

Войдя в свою спальню, Блайд велела девочке подождать, а сама прошла в спальню мужа. Она не была в этой комнате со дня свадьбы. Здесь не было ни богатой мебели, ни роскошных ковров. Совершенно очевидно, Роджер был человеком, не гнавшимся за внешним проявлением богатства.

Блайд открыла дверь гардеробной и с наслаждением вдохнула знакомый запах одежды мужа. В дальнем углу стояло около десятка сундуков. В первом оказались штаны и сюртуки, которые были явно велики Миранде. Скорее всего Роджер носил их, когда был юношей. В следующем сундуке лежала одежда на размер меньше и так далее. В последнем сундуке Блайд нашла костюм, который вполне мог подойти падчерице. Порывшись еще, она обнаружила плащ, теплую рубашку и шляпу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.