Свадебный подарок плейбою - Кэрол Мортимер Страница 12

Тут можно читать бесплатно Свадебный подарок плейбою - Кэрол Мортимер. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Свадебный подарок плейбою - Кэрол Мортимер читать онлайн бесплатно

Свадебный подарок плейбою - Кэрол Мортимер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэрол Мортимер

вы посчитали меня наивной идиоткой из захолустья, которую можно элементарно одурачить и позабавиться с ней, пока не придет время уехать отсюда. А потом вы бы сказали, что это было ошибкой и что «нужно расстаться на какое‑то время, чтобы проверить чувства друг к другу». Я смотрела этот ваш фильм, – усмехнулась Кейли. – Там героиня так больше никогда не увидела героя.

– Но это кино, – горячо возразил ей Ред, – а не реальная жизнь. Наша жизнь, твоя и моя, а в своей личной жизни я не играю.

– Мистер Бартлетт, я устала и хотела бы вернуться домой. У меня осталось немного свободного времени, и мне хотелось бы пойти на пляж.

– Кейли, послушай меня…

– Нет. – Серые глаза девушки холодно смотрели на Реда. – Нет, если вы снова собираетесь сказать, что нуждаетесь во мне. Надеюсь, вы с удовольствием проведете время в Селчерче, мистер Бартлетт. Я уверена, у вас здесь найдутся старые друзья, которые будут рады увидеться с вами. Я же не желаю тратить время на уставших от света софитов суперзвезд, которые ищут новых ощущений.

Ред стиснул зубы от оскорбительного тона Кейли, но ничем иным не выдал клокотавшей в нем ярости.

– Как я понял, нам сейчас нет смысла разговаривать. Увидимся позже, когда ты немного успокоишься.

– Я абсолютно спокойна, – ответила Кейли, стараясь говорить невозмутимым тоном. – И, если вы еще не намерены возвращаться, я, пожалуй, пойду домой пешком.

– В этом нет необходимости. – Ред подошел к машине и сел за руль. Двигатель взревел тотчас же, едва она села в машину, и они, безмолвно глядя прямо перед собой, поехали обратно в город.

– Спасибо, – натянуто поблагодарила Кейли, когда Ред остановил машину возле отеля.

– Кейли. – Он придержал ее за руку. – Я хочу, чтобы ты знала, что нужна мне несравнимо больше, чем кто‑либо когда‑либо в жизни.

Кейли смутилась, но ответила по‑прежнему дерзко:

– Приберегите эту шаблонную фразу для какой‑нибудь другой глупышки, которая безоговорочно поверит вам.

Ред отъехал, едва она ступила на тротуар, и Кейли, прерывисто вздохнув, позволила себе наконец расслабиться. Как банально! Он использовал в отношении ее хорошо отработанный прием, опробованный на Кэти много лет назад.

Кэти! Ей нужно немедленно предупредить кузину о том, что Ред Бартлетт находится в городе.

Огромное поместье Кармайклов благодаря усилиям Кэти стало уютным домом для ее семьи. Однако приветственная улыбка на лице сестры сменилась выражением беспокойства, едва она увидела Кейли.

– Я все утро ждала, что ты мне позвонишь. – Кэти быстро провела сестру в небольшую гостиную.

– Сейчас только половина одиннадцатого, – нервно заметила Кейли.

Кэти поморщилась.

– Тому, кто встал в шесть часов, это время кажется уже поздним.

Кейли вскинула брови.

– Ты сегодня так рано поднялась?

– Хизер кашляла всю ночь. Видимо, она сильно простужена. Я оставила ее сегодня дома.

– Она наверху?

– Да, спит. Так ты виделась сегодня с Риком? – Голос Кэти звучал напряженно.

– О да! Я видела его сегодня.

– И что?

Кейли облизнула пересохшие от волнения губы.

– Ред Бартлетт уже в Селчерче, – собравшись с духом, сообщила она.

Дрожащей рукой Кэти суетливо поправила свои безупречно уложенные волосы.

– Я… Тебе Рик сказал? Или ты сама его видела? – В карих глазах плескался ужас.

– И то и другое, – вздохнула Кейли. – Кэти, Рик – это Ред Бартлетт. Он…

– Что ты хочешь этим сказать? Я ничего не понимаю. Ты же говорила, что этот Рик – репортер и что он приехал сюда из‑за твоего письма в журнал.

– Именно так он и представился мне, – горько усмехнулась Кейли и покачала головой.

– А ты уверена, что Рик действительно Ред Бартлетт? Да что я говорю? Конечно, уверена. Его трудно не узнать.

– Без бороды, да, – вымученно признала Кейли. – Сейчас, когда Рик сбрил бороду, нет сомнений в том, что он и есть Ред Бартлетт. Прости, Кэти. Я понятия не имела, кто он на самом деле.

– Ты говорила Рику что‑нибудь обо мне? Как долго Ред собирается пробыть здесь? – Вопросы сыпались один за другим.

– Он сказал, что останется в городе на неопределенное время. Но не стоит обращать на его слова особого внимания, – поспешно добавила Кейли, которой показалось, что Кэти побледнела еще сильнее. – Когда это было сказано, Рик, то есть Ред, полагал, что я с готовностью соглашусь… провести с ним время. Думаю, излишне говорить, что я ответила категорическим отказом, – невнятно пробормотала она.

– Дорогая, по‑моему, тебя не слишком беспокоит тот факт, что Ред Бартлетт просто одурачил тебя?

Серые глаза Кейли потемнели.

– Беспокоит, и что?

– Ну…

– Послушай, Кэти. Давай забудем обо всей этой истории. – Кейли снова вздохнула. – Я убеждена, что мистер Бартлетт ясно представляет себе, что я о нем думаю. Зачем такому человеку тратить свое драгоценное время на того, кто этого явно не желает?

– Кейли! Ред Бартлетт может быть весьма настойчивым, – тихо проговорила Кэти. – С какой стати ты с ним вообще связалась? – осуждающе спросила она, не переставая волноваться. – Если Ред решил что‑то получить от тебя, он останется здесь до тех пор, пока не добьется своего.

– Ты говоришь так, будто у меня нет права голоса в этом вопросе.

– А я вот этим правом не воспользовалась, – с горечью сказала Кэти.

– Не волнуйся так, дорогая. – Кейли утешающим жестом коснулась руки кузины. – Я думаю, мистер Бартлетт не задержится у нас.

– Мистер Бартлетт? – входя в комнату, беспечно переспросил Питер, не замечая встревоженного выражения на лицах сестер. – Привет, любимая! – Он нежно поцеловал жену и обнял Кейли, коснувшись губами ее щеки.

– У тебя сегодня выходной?

– Э‑э‑э… да. – Она неопределенно кивнула в ответ.

Кейли очень любила зятя. Высокий, красивый мужчина, светловолосый, с веселыми голубыми глазами. Жизнелюбивый, доброжелательный. Его сердечность и искренняя забота о людях сделали Питера очень популярным среди городских жителей.

– Тот самый Бартлетт, о котором ты рассказывала?

Кейли побледнела, с трудом протолкнув ком в горле.

– Почему ты спрашиваешь?

– Я тут услышал, что он сейчас в нашем городе.

– И где же ты это услышал? – едва не взвизгнув, переспросила Кэти.

Питер улыбнулся, ошибочно расценив встревоженность жены как неверие.

– Миссис Гроувс упомянула об этом, когда я заглянул в магазин. Она уверена, что именно его видели в городе сегодня утром, – объяснил Питер.

– Это действительно был он, – обреченно подтвердила Кейли, осознавая, что слухи уже разлетелись.

– Да? – с интересом спросил Питер.

– Ред Бартлетт приехал вчера и остановился в нашем отеле.

– О, дорогая! – поднял брови Питер. – Тебя эта ситуация, наверное, несколько смущает?

Кейли поняла подоплеку этого тактично заданного вопроса. Питер имел в виду пресловутое письмо, которое она написала в журнал.

– Да, немного, – вынуждена была признать она. – Хотя самого мистера Бартлетта

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.