Анна Мэллори - Семь секретов обольщения Страница 31

Тут можно читать бесплатно Анна Мэллори - Семь секретов обольщения. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Анна Мэллори - Семь секретов обольщения читать онлайн бесплатно

Анна Мэллори - Семь секретов обольщения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Мэллори

— Я должна… я обязана вернуть вам вашу книгу.

Он приподнял бровь:

— А почему вы так решили?

— Я больше никогда не возьму ее в руки.

О чем она думала? Да ни о чем. Она просто терялась, когда он оказывался рядом. Книга была, несомненно, дорогая, если он использовал ее в сделке с графиней.

— Глупости.

— Вовсе нет.

— Я не дал бы вам эту книгу, если бы не был уверен, что она останется в полной сохранности.

— Но…

— А вы ведь наслаждаетесь ею. — Его глаза медленно прошлись по ней. — По крайней мере я надеюсь. И хочу, чтобы она была у вас.

Ее мысли пришли в полное смятение, а тело обдало жаром.

— Вы не забыли, что должны составить мне компанию в Воксхолле?

А почему бы и нет? Почему не осуществить то, что, было на этих иллюстрациях, на практике, поддаться зову сирен? Почувствовать настоящую свободу. Вкус жизни.

— В награду за то, что вы вернули мне книги на прошлой неделе.

Его спокойная речь была прямо противоположна возрастающему волнению, чувствам и желаниям, которые обуревали ее.

Миранда постаралась ответить как можно непринужденнее:

— Вы специально не забирали их, мне оставалось только одно — принести самой.

Виконт усмехнулся:

— Тогда за то, что вы занимаетесь моей библиотекой.

— Вы платите мне.

— Тогда зато, что украсите мой день. — Он широко улыбнулся. Ее сердце подпрыгнуло в груди. Глупые, опасные мысли и чувства. — Скажите, что принимаете мое приглашение.

Его голос был низким и буквально завораживал.

Она не должна соглашаться. Это безумие.

Призрак ее матери будет преследовать ее, Жоржетт убьет за отказ, а дядя даже не заметит ее отсутствия. Мистер Питтс? О, его голос эхом звучал в ее ушах: «Решайте сами».

Она готова была ответить «нет». Сказать ему, что это неинтересно ей. А почему, собственно, не согласиться? Во-первых, они будут на людях, а во-вторых, как же можно не пойти туда с виконтом — самым интересным мужчиной, которого она когда-либо встречала, который был реальным, а не мифическим приятелем по переписке. Опасный искуситель, который обещал научить ее таким вещам, о которых она никогда не смела и думать.

— Хорошо.

Миранда услышала собственный голос словно издалека.

Виконт откинулся на сиденье с довольной улыбкой.

— Я очень рад. Вполне искренне, поверьте.

Они остановились довольно скоро. Девушка все еще сомневалась, правильно ли она поступила, согласившись пообедать с виконтом. Задумавшись, она не сразу заметила, что он внимательно смотрит на нее.

— Мы приехали, дорогая.

— И куда же, позвольте спросить?

— В ателье. Вам нужно платье для сегодняшнего вечера. Вы разве забыли, что мы идем на маскарад?

— Я согласилась только… — Она не договорила остаток предложения, поток чувств захлестнул ее. — Вы сочли, что я так же предсказуема, как любая другая женщина?

Он поднял голову:

— Нет, я бы так не сказал.

— Что ж, вы, конечно, правильно рассчитали, что я не смогу отказаться от столь лестного предложения.

— Я надеялся.

Легкая усмешка на его губах заставила ее покраснеть. Дверца кареты открылась.

Девушка смотрела на виконта и старалась побороть в себе противоположные чувства. Уж если она вступила на эту дорогу, то должна хотя бы защитить свое сердце.

— Мне кажется, вы упоминали, что у вас есть домино?

— Верно. Но вам нужно какое-то платье под ним.

— Я не говорила об этом.

— Вы хотите отправиться на маскарад голой? О, это было бы неплохое решение. Честно говоря, не ожидал от вас такой смелости.

Какая наглость! Девушка растерялась. Она скрестила руки на груди, поджала губы. Легкое покашливание с другой стороны дверцы заставило ее понять, что они сидят в карете слишком долго. Ее глаза расширились при мысли, что может подумать слуга.

— Мисс Чейз пытается решить, нельзя ли обойтись без костюма и пойти на маскарад обнаженной, Бенджамин, — сказал виконт. — Еще минуту.

— Ничего страшного, милорд, — послышался ответ без паузы.

Миранда вышла из кареты так быстро, как только могла.

— Я вовсе так не думаю. Милорд пошутил.

— Как скажете, мисс, — поклонился Бенджамин.

Она смотрела на него пару секунд, и озорные огоньки в его глазах заставил и ее вздохнуть. Девушка укоризненно покачала головой.

Виконт жестом указал на дверь ателье, и она автоматически направилась туда. Стараясь сконцентрироваться и не нервничать, разглядывала большие стеклянные витрины. Прекрасное вечернее платье было выставлено в центре — мечта любой модницы! Блестящие украшения, рассыпанные по длинному шлейфу, сверкали сквозь прозрачный тюль.

— Графиня Дрейтон была в нем на приеме в королевском дворце.

— Зачем мы приехали сюда?

Она с трудом выговорила слова, пока ее ноги автоматически переступали по ступеням. Голова кружилась от волнения, и она чувство вала, что плывет по течению, подгоняемая легким бризом прямо к двери.

— Это уже чересчур.

Его трость отбивала ритм по булыжной мостовой.

— Вы опять говорите это. Почему бы вам не расслабиться и не принять вещи такими, какие они есть, пусть даже немного экстравагантные?

— Похоже, я не создана для этого. И не позволю вам соблазнить меня! — выпалила Миранда внезапно.

— Ничего и не будет, если вы сами этого не захотите… — Он открыл дверь. — Я надеюсь, что не я, а вы соблазните меня.

Она замерла на пороге, глядя в его глаза, которые были на этот раз серьезнее, чем обычно.

Миранда, кажется, переступила опасную черту.

Глава 9

Секрет 4. Никогда не теряйте контроль…

«Семь секретов обольщения»

…Наблюдая, как она поглаживает материю, которую мадам Галланд держала на вытянутых руках, он представлял, как ее пальцы прикасаются к его груди под рубашкой, как… Они скользили с такой нежностью, что он мог ощутить их прикосновение почти физически. Сидя в удобном кресле в небольшой уютной гостиной, он не слышал, что говорит Миранда, но мог представить ее мягкий голос и то, с каким придыханием она выговаривала каждое слово — ведь девушка так волновалась.

Модистка посмотрела в его сторону, и он утвердительно кивнул. Миранда ничего не заметила, так как в этот момент рассматривала ткань. Ее нижняя губа оттопырилась, она явно обдумывала вежливый отказ.

В ответ мадам Галланд понимающе кивала и протягивала другую материю. Действия повторялись, пока виконт не поднял голову. Модистка увела Миранду в примерочную — к сожалению, вне его видимости. Он хотел бы увидеть ее без одежды, увидеть алый румянец на ее щеках и дрожь ожидания в блестящих глазах.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.