Амалия. Перекроить судьбу - Анна Дант Страница 19
Амалия. Перекроить судьбу - Анна Дант читать онлайн бесплатно
— А здесь же есть квартиры? — спросила у Милары. — Где они все?
— Так вот же, — девушка кивнула головой на дома. — Например, хозяин живёт на втором этаже, а первый продаёт или сдаёт в аренду. Частая практика.
Такой способ заработка показался мне удобным. Не то чтобы я готова сделать так же, но в случае чего… И опять я забыла про метку, которая скорее отпугнёт нормальных арендодателей и притянет любителей наживы. Что же, этот способ отменяется. Пока я думала, как бы начать шить и зарабатывать, экипаж остановился около обычного, на первый взгляд, дома. Ничем не примечательное двухэтажное строение, лишь люди, снующие вокруг, давали понять, что это не просто частный дом.
А ещё распахнутая входная дверь и мужчина, который выходил со списком и выкрикивал имена. Почти электронная запись, не иначе.
— Да, мы здесь долго простоим, — присвистнул Васил, оглядывая толпу.
— Со мной? — фыркнула Мариэлла, грациозно спускаясь с подножки экипажа. — Господин Радос мне кое-что должен.
Я проводила женщину восхищённым взглядом. Вот какой я хочу быть в её возрасте. Не брюзжащей старухой, которую ненавидят даже собственные дети, а энергичной, умной женщиной, которую знают и уважают. Только как добиться такого успеха? Заставить нельзя, только поступками.
— Мадам, господин Радос примет всех, дождитесь своей очереди, — занудно проговорил секретарь упомянутого господина.
— Передайте ему, что леди Мариэлле требуется помощь, — громко сказала хозяйка дома, улыбнувшись мужчине. — Поверьте, он захочет меня видеть.
— Сейчас уточню, — пробормотал покрасневший секретарь. Она ему глазки там строила, что ли? Однако… Женщина-загадка.
Не то чтобы я не верила старушке, но никак не ожидала, что господин Радос выйдет из кабинета с распахнутыми объятиями.
— Мариэлла! Дорогая вы моя! Как я рад вас видеть! — полноватый, круглолицый мужчина низенького роста заключил старушку в объятья. — Что у вас произошло? Говорят, нужна моя помощь?
— Мне нужно срочно продать дом вот этой милой даме, — Мариэлла указала на меня. — Я уезжаю из города и хочу это сделать завтра, а не через уйму времени, отстояв огромную очередь к твоему дому.
— Любое желание, госпожа, — мужчина шутливо склонился и поцеловал руку старушки. — Лишь скажите, и я тут же сделаю всё, что вам потребуется.
— Ах вы плут, — хихикнула Мариэлла. — Мне нужна лишь ваша подпись и заметка, что данная леди теперь будет жить в Лирхе. Так что?
— Проходите, — фыркнул мужчина, — будут вам документы! Но как же жаль, что вы уезжаете! Моя Мелинда без ума от ваших нарядов!
— А также София и Виолла, да? — ехидно поинтересовалась женщина.
— Они тоже в полнейшем восторге, — подтвердил господин Радос и тут же тихо добавил: — Вы же не скажете Мелинде?
— Я уезжаю, господин Радос, — напомнила Мариэлла, выкладывая на рабочий стол документы. — Уезжаю завтра, так что новый наряд для вашей жены пошить не смогу.
— Что же, попытаться стоило, — вздохнул мужчина и протянул руку. — Давайте документы и золото. Сейчас всё сделаем. Передав монеты, я посмотрела на Васила, который находился словно в трансе.
Да что уж там, я сама была удивлена поведением Мариэллы! Вот вам и тихая, спокойная старушка. Нет, я определённо ей завидую!
Процедура купли-продажи дома оказалась несложной и достаточно быстрой, но я так понимаю, это всё благодаря Мариэлле. Пока господин Радос делал записи в большом журнале, исписанном мелким почерком, женщина развлекала его рассказами. Когда я отсчитала пятнадцать монет, Радос нахмурился: — Да вы дом, считай, задарма продаёте, — мужчина подозрительно взглянул на нас. — Ещё с десяток монет добавить бы.
— Ох, господин Радос! Я же для вас стараюсь! — старушка всплеснула руками. — Амалия продолжит моё дело, а я буду отдыхать! Тем более она уже знает некоторые твои тайны, мы ведь так громко разговаривали!
Господин Радос покосился на меня и несколько побледнел. Не сказав больше ни слова, он ещё раз пересчитал монеты и поставил на бумагах квадратную печать. Дав нам бумаги на подпись, отдал золото бывшей владелице дома.
— Всё готово. Амалия, теперь вы полноправная хозяйка дома, поздравляю, — как-то неохотно проговорил Радос, отдавая мне документы.
— Как славно! — воскликнула Мариэлла. — Господин Радос, вы великолепны! Всё, не будем отвлекать от службы.
Выйдя из кабинета, мы остановились передохнуть. Особенно мне требовалась передышка, словно кросс на пару километров пробежала.
— Ну что, отмечать? — предложила неугомонная Мариэлла. — Я знаю прекрасное заведение недалеко отсюда. Амалия, тебе понравится. Кстати, до него можно прогуляться пешком. Заодно зайдём в одно интересное место.
Нам ничего не оставалось, как проследовать за старушкой. Тем более женщина явно не просто так решила прогуляться, вместо того чтобы собирать вещи. Вообще, складывалось ощущение, что Мариэлла ничего не делала просто так. Я посчитала, что отказываться от пары уроков ведения дел будет огромной глупостью.
Мы прошли всего метров триста, когда старушка вдруг остановилась и громко постучала в высокие ворота. Как только дверь распахнулась, женщина раскинула руки и широко улыбнулась: — Мадам Помфи! Как я рада, что застала вас дома! — восхитилась женщина, приобнимая девушку лет двадцати пяти в костюме, похожем на строительный. — Удели старушке несколько минут своего драгоценного времени.
— Мадам Дэф, я готова уделить вам весь день, — рассмеялась девушка, отвечая на объятия. — А кто ваши сопровождающие?
Девушка мельком взглянула на Васила и Милару, а вот на мне взгляд задержала. Я напряглась, ожидая неприязненного взгляда, но тут мадам Помфи широко мне улыбнулась и поманила рукой, приглашая войти на территорию.
— Это Милара и её отец, Васил. Милара моя соседка, точнее, уже бывшая. А вот эта милая леди – Амалия. Она купила мой дом. А малыш, что спит в корзине, Итан. Сын Амалии, — представила нас
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.