Непокорная. Жена по любви - Ольга Грибова Страница 3

Тут можно читать бесплатно Непокорная. Жена по любви - Ольга Грибова. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Непокорная. Жена по любви - Ольга Грибова читать онлайн бесплатно

Непокорная. Жена по любви - Ольга Грибова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Грибова

просто взял меня под руку и отвел в сторону от моего мужа и своего отца.

Дарк не мог вмешаться, так как говорил с королем, но совсем без поддержки меня не оставил. «Платье тьмы» отрастило рукав, плотно обхвативший мое предплечье до самого запястья. Тьма зашипела и заклубилась в том месте, где принц коснулся этого рукава.

— А Дарк — ревнивец, да? — усмехнулся Ред, но руку убрал. — Тем забавнее, что на твоем пальце мое кольцо.

— Другого на момент свадьбы не было.

— Что ж вы так торопились?

— Не терпелось соединиться. Могу вернуть кольцо, — предложила я.

— Оставь. Пусть это будет моим свадебным подарком, — отмахнулся Ред.

Как я и думала, кольцо было обычным, не фамильным. Для королевской семьи оно не представляло особой важности, иначе принц легко бы его не отдал. Вот так меня бы ценили в королевской семье. Как это кольцо…

Ред был в гневе. Это было очевидно по всему его поведению — по жесткому голосу, по резким движениям и даже по нервному дрожанию лапок паука, как обычно сидящего у него на плече. Принц явно отвел меня в сторону не ради поздравлений.

Растягивать «удовольствие» общения с королевской особой не было желания, и я спросила напрямик:

— Что тебе нужно, Ред?

— Ваше высочество, — поправил он. — По имени меня может называть только невеста.

— Будьте добры, скажите, что вам от меня нужно, — исправилась я и добавила с ноткой издевки в голосе: — ваше высочество.

— Мы могли стать отличной королевской парой, Марго, — вздохнул Ред. — Но знаешь, я даже рад, что у нас ничего не вышло. От тебя сплошные проблемы.

— Обесцениваете то, что не можете получить, ваше высочество? — усмехнулась я.

— Шути, сколько тебе вздумается, Марго, но мне известна твоя тайна. Речь уже не о браке и драконе, речь о государственной безопасности. Такому магу, как ты, не место в Эйтилии. Ты — угроза короне.

Он выпалил это на одном дыхании, зло и яростно, и был прав. Шутки, в самом деле, закончились. Ред понял, что я способна подчинять фантомов. Понятия не имею, что он пережил после укуса своего паука, но ему это точно не понравилось. Похоже, из королевской невесты я превратилась в королевского врага. Даже не знаю, что хуже.

— Я бы мог закрыть глаза на твой уникальный дар управления фантомами, стань ты моей женой. На жену я бы нашел управу. Но теперь, после объединения с тьмагом, ты стала еще опаснее. Не надейся, что я буду делать вид, будто все в порядке.

Угроза принца звучала обещанием крупных неприятностей для меня и Дарка. Ред не оставит нас в покое. Пока непонятно, что конкретно он сделает, но обязательно что-нибудь придумает. Подставит, обвинит в измене короне, да мало ли какая пакость родится в воспаленном мозгу его высочества!

До чего жаль, что Ред узнал о моем даре! Как чувствовала, что его надо хранить в тайне. Но позволить пауку укусить себя, я тоже не могла. Во всем этом был один плюс — фантом принца больше не лез ко мне. Понимал, что это бесполезно. Чуди была наготове. Сидела на моем плече и зорко следила за вражеским фантомом.

— Приятно было пообщаться, Марго, — Ред закончил свою речь насквозь фальшивой улыбкой и таким же пожеланием: — Счастливой семейной жизни! Жаль, она будет недолгой, — не удержался он от гадости напоследок.

Как будто мало мне было кошмарного принца, так на горизонте нарисовалась вторая проблема. Горячо нелюбимая бабушка!

Пока я отвлеклась на принца, леди Малива просочилась в ложу и сразу направилась к королю. Я моргнуть не успела, как она уже что-то втолковывала его величеству и Дарку. А я так надеялась не встретить хотя бы ее!

Принц потерял ко мне интерес, и я поспешила вернуться к Дарку. Подоспела как раз вовремя, чтобы услышать слова леди Маливы:

— Ваше величество, я не давала согласия на этот брак, а значит, как опекун Марго, я имею право требовать его расторжения.

Исключение Дарка из совета, угрозы принца, а теперь еще и попытка опротестовать наш брак. Неприятности только начинались…

— Что скажешь на это, Дарклион? — после слов леди Маливы король обратился к тьмагу.

— В самом деле, что скажешь, Дарк? — поддержал отца Ред.

Отчаянно захотелось стукнуть чем-нибудь тяжелым рыжее семейство. Вот же пристали, как пиявки! Хуже короля и его сына только моя бабуля. Но она хотя бы ничего не требует от Дарка. Зато ожидает его ответ с таким видом, точно заранее победила.

Я, признаться, тоже затаила дыхание, гадая, что же скажет Дарк. В конце концов, от его слов зависит мое будущее.

— Боюсь, что расторжение брака невозможно, леди Малива, — развел руками Дарк. — Вы сами видите, Марго в платье тьмы, а это прямое доказательство того, что наши магии признали друг друга.

— Вижу, — бабушка окинула мой наряд неприязненным взором, словно на мне не тьма, а грязь. — Но раз вы утверждаете, что прошли слияние, то я бы хотела взглянуть и на дракона. Кому он достался? Вам, тьмаг?

— Мы пока не готовы ответить на этот вопрос, — стиснул челюсти Дарк.

— Неужели Марго тебя обставила? — рассмеялся Ред.

— Даже если так, этой девушке не грех уступить, — ответил Дарк.

Он злился, и тьма на мне заклубилась сильнее, копируя опасное настроение хозяина. Побежала по коже ручейками, разрослась тучей вокруг ног, того и гляди грянет гром.

Я кусала губы, не зная, чем помочь. Продемонстрировать дракона ни один из нас не в состоянии. Чего нет, того нет. А блеф, между тем, трещит по швам.

Леди Малива, понимая это, не унималась:

— Как опекун Марго, я вынуждена настаивать на демонстрации дракона. Лишь после этого я дам согласие на брак. Нет дракона — нет брака.

— Ваши требования обоснованы, — признал король. — Дарклион, леди Малива в своем праве.

— Мы поженились на днях, тогда же провели слияние, дракон еще не окреп, — возразил Дарк. — Ему требуется время, чтобы войти в полную силу. Демонстрация сейчас может ему навредить.

— Тоже верно, — кивнул король. — Даю вам пять дней. Этого времени достаточно для набора силы. По истечении срока один из вас продемонстрирует дракона. Я буду лично при этом присутствовать и решу: останется брак Марго Бонуар и Дарклиона Лонгрея в силе или будет расторгнут.

— А до тех пор внучка должна жить со мной, — вставила свои пять копеек леди Мымра.

— Я не отпущу жену в дом к магиссе, владеющей внушением. Об этом не может быть и речи, — резко возразил Дарк.

— А я не оставлю внучку с мужчиной, который ей по сути

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.