Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе Страница 40

Тут можно читать бесплатно Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе читать онлайн бесплатно

Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Керрелин Спаркс

Она приоткрыла глаза:

— Что-нибудь не так?

На секунду ему показалось, что в ее глазах засветился красный свет, но, скорее всего, это была причудливая игра света. В конце концов, он на фотографиях всегда был с красными глазами.

— Ты идеальна, — она взял в руки ее груди и наклонился, чтобы поцеловать округлость ее левой груди. Он мог чувствовать биение ее сердца в своих руках, его собственное сердце громко стучало, причем казалось, что оно стучит все громче и громче.

Он обхватил ее за талию и приподнял так, чтобы ее грудь была на одном уровне с его ртом, после чего захватил сосок и втянул его в рот. Со стоном она выгнула спину ему навстречу. Остин опустил свои руки ниже и прижал ее бедра к своему животу, после чего запустил ладони в ее трусики и обхватил ее ягодицы. Дарси старалась прижаться к нему еще крепче.

Он был настолько возбужден, что боялся взорваться. Сцепов зубы, он прижался щекой к ее груди, пытаясь вернуть контроль над собой. Именно в этот момент он осознал, что ночь стала несколько ярче, чем было до сих пор, да и грохот в ушах шел извне, а не был шумом крови. Он посмотрел вверх и вздрогнул. Спутать этот стрекочущий шум с чем-нибудь было невозможно. Внезапно луч света прорезал темноту и осветил джакузи.

— Что… — Дарси застыла. Она попыталась взглянуть вверх, но Остин не дал ей этого сделать.

— Не надо, — он кивнул на луч света, — это вертолет.

— Что? — она недоуменно на него посмотрела. — вертолет?

— Да, — Остин тихо ругнулся, — Я должен был услышать его приближение.

— О, Господи. — Дарси прикрыла рот дрожащей рукой, — Я говорила Берни нанять вертолет, но не думала, что он все организует уже сегодня вечером. Это просто ужасно!

На самом деле все было еще более ужасно, чем она думала. Остин был практически уверен, что их с вертолета снимали. Он опустился с Дарси в воду по самый подбородок.

— Не волнуйся, главное не смотри вверх.

Она застонала:

— Моя карьера в руинах, я больше никогда не смогу работать.

— Верь мне, я тебя вытащу отсюда.

— Как? Я практически голая.

— Я принес с собой большое полотенце из своей комнаты. Подожди меня здесь, оставайся под водой и не смотри вверх.

— Ок, — она обняла себя и опустила голову.

Остин выбрался из ванны и пошел к шезлонгу, на котором он оставил полотенце, при этом он старался сделать так, чтобы его лицо было отвернуто от вертолета. Вернувшись к ванне, он сделал из полотенца что-то вроде навеса, чтобы Дарси могла выбраться из воды. Когда она поднялась, он обернул полотенце вокруг нее. Вертолет был настолько близко, что ветер от его лопастей пытался сорвать полотенце. Дарси задрожала от холода, крепче обхватила себя за плечи и еще ниже пригнула голову.

— Подожди. — он схватил с шезлонга ее жакет и накрыл им ее голову… После чего поднял ее лифчик и туфли и передал их ей, после чего выловил ее платье из бассейна.

А вертолет все это время зависал над ними. Луч света следил за каждым движением Остина. Он передал Дарси мокрое платье и увидел, что на ее лице застыло выражение паники.

— Не пытайся даже заморочиться на это, — прокричал он сквозь шум пропеллера, — Они не знают, кто ты. Где все остальные дамы остановились?

— На этаже для слуг, три лестничных пролета вниз.

Он взглянул на лестницу:

— Прекрасно. Туда и пойдем. Все подумают, что ты одна из судей, а в свой домик вернешься позднее.

— Ок.

Остин провел ее к лестнице. Луч прожектора не отпускал их ни на секунду. Остин взглянул вниз — в этом луче света его тело отбрасывало длинную четкую тень на пол.

Он резко запнулся.

Дарси тоже остановилась:

— Что не так?

Он стоял там, но не мог произнести ни слова. Из его легких ушел весь воздух. От головы отлилась вся кровь. Земля задрожала под ним, и он закачался, пытаясь удержать равновесие.

— Ты в порядке? — Она дотронулась до его руки.

Он уставился на нее. Нет, это не могло быть правдой. Он еще раз взглянул на пол. Его тень была там, в гордом одиночестве, высмеивая его слепоту. Какой ужасный дурак.

— Адам? — она выглядела такой обеспокоенной. И почему она беспокоилась о нем? Это у нее были проблемы. У Дарси Ньюхарт не было тени. Она была чертовым мертвецом.

— Ты в порядке? — прокричала она сквозь шум.

Он тяжело вздохнул:

— Дальше иди без меня, я вернусь и посмотрю, не оставили ли мы каких-нибудь улик, — или доказательств того, что он там был, прохлаждаясь со своим врагом.

— Ок, — она добежала до лестницы и скрылась за дверью.

Дверь захлопнулась, а он так и стоял, уставившись на нее, пока этот чертов вертолет разворачивался и улетал прочь. Живот у него свело — да здравствует некрофилия. Он был на свидании с мертвой женщиной.

Медленно он возвращался в реальность. Вертолет улетал. Он оглядел территорию бассейна и увидел свои шлепки у шезлонга, схватил их и пересек крышу к противоположной лестнице. Полумесяц светил на небе, насмехаясь над ним, показывая правду — Дарси была порождением ночи.

— Нет! — швырнул шлепки в эту луну, они перелетели через стену и исчезли из виду. — Черт возьми, нет!

Он побежал по лестнице, но потом понял, что просто не в состоянии провести эту ночь в стенах пентхауза, не рядом с этими вампирами. Не сейчас, когда его Дарси….

Он спустился на лифте на первый этаж, затем вышел из здания. Он не обращал внимания на то, что асфальт ранит его босые ступни, он продолжал бежать, пока не оказался около Центрального Парка. Но и тогда он не остановился и продолжил свой бег. Он бежал пока полностью не выдохся.

После чего остановился и свалился на ближайшую скамейку. Проклятье. От ужасной правды сбежать было невозможно.

Дарси была вампиром.

— По-моему, я сделал ужасную ошибку, — Дарси стояла посреди спальни Ванды, дрожащая, в мокром белье, обернутая полотенцем.

— На вот, — Ванда передала ей другое полотенце. — Вытрись, пока я найду что-нибудь, что тебе надеть. — она просмотрела свой гардероб, — Вот это тебе должно подойти, — она достала пару белых хлопковых трусиков, — Что за ошибка?

— Я через чур много позволила себе с Адамом в ванной на крыше.

Глаза Ванды расширились от удивления:

— О, в таком случае, — она отбросила белые трусики и достала красные стринги, — лучше надень это.

Фыркнув, Дарси подняла белые трусики и надела именно их:

— Я не должна была так себя вести. Должно быть. Я была не в своем уме.

— Это называется вожделением, дорогая, — Ванда передала ей футболку и тренировочные штаны. — В этом нет ничего плохого.

— Это очень плохо! — Дарси натянула футболку. — Он смертный. У нас никогда ничего не получится.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.