Лина Диас - Лучший жених во Флориде Страница 26

Тут можно читать бесплатно Лина Диас - Лучший жених во Флориде. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Лина Диас - Лучший жених во Флориде читать онлайн бесплатно

Лина Диас - Лучший жених во Флориде - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лина Диас

– Думаешь, ее убили, чтобы подставить меня?

Эмбер пожала плечами:

– Я просто рассматриваю все варианты.

Небо прорезала молния, ненадолго осветив растущую реку.

– По-моему, сейчас стоять здесь небезопасно. Лучше войдем внутрь. Пошли!

Как только они вошли в дом, погас свет.

Глава 12

Декс стоял на заднем крыльце рядом с Гарретом, Эмбер и Бадди. Они смотрели на водовороты в мутной воде, заполнившей весь двор. К счастью, сарай, в котором хранился генератор, стоял на сваях.

– Не думаю, что дождь и гроза отпугнут змей, – заметил Декс, вглядываясь в темную воду.

– Или аллигаторов, – добавил Гаррет.

– Наверное, – согласилась Эмбер. – Но, по-моему, сейчас проверять генератор не обязательно. У нас много дров и свечей. В доме не холодно. Ну, придется немного попотеть с выключенным кондиционером…

Декс поморщился:

– Кстати, о «попотеть» и отсутствии кондиционера… Если уж мы здесь застряли, придется побеспокоиться еще кое о чем. – Он покосился на Эмбер. – Мэллори. Нужно что-нибудь сделать, чтобы… – он сглотнул слюну, – сохранить ее.

– Ой… Об этом я не подумала! На кухне есть морозилка. Наверное, можно вынуть все оттуда и…

– Да, наверное, – согласился Декс. – Генератор придется запустить хотя бы поэтому. Бадди, вы сказали, что все необходимые инструменты тоже в сарае. А топливо для генератора где?

– Топливо в баке снаружи, у стены сарая. Бак был полный. Скорее всего, произошло короткое замыкание. Молния попала…

Декс снял джинсы, оставшись в трусах, и надел теннисные туфли, которые прихватил сверху. Извлек из кармана ключи.

– Эмбер, нам понадобится фонарик. Бадди, пожалуйста, светите на воду, чтобы я видел, куда идти. Эмбер, отопри, пожалуйста, сундук и достань мне кольт. Когда я окажусь в воде, следи за змеями и аллигаторами.

– Декс, это безумие. Слишком опасно! Ты понятия не имеешь, что там в воде. А при таком сильном течении тебя утащит в болота!

– У меня нет выбора. Я не могу допустить, чтобы… Мэллори… в общем, я должен запустить генератор. Понятно?

– Понятно, – вздохнула она. – Я сейчас.

Она вбежала в дом и вскоре вернулась с револьвером. Проверила, заряжен ли он, и положила рядом с собой.

– Я готова.

Декс нагнулся, собираясь быстро поцеловать ее в губы, но она закинула руки ему на шею и прильнула к нему в более долгом поцелуе. Его организм моментально отреагировал на ее близость. Он покачал головой и ухмыльнулся:

– Эмбер, ты опасна!

– Будь осторожен, Декс! Я серьезно. Если увидишь, что течение слишком сильное, сразу вылезай. Не нужно героизма. Это того не стоит.

– Хочешь сказать, что будешь скучать по мне, если со мной что-то случится? – поддразнил он.

– Да.

От ее быстрого, серьезного ответа сердце его болезненно сжалось.

– Ничто на свете не помешает мне вернуться к тебе. – Он снова поцеловал ее и, не давая ей остановить себя, сбежал вниз с крыльца. Как только Бадди включил фонарь, Декс шагнул в водоворот.

Вода поднялась не слишком высоко, доставала только ему до бедер. Но Эмбер была права: течение оказалось невероятно сильным. Каждый шаг давался с трудом; Декс из последних сил держался на ногах. И все же, если не считать случайных веток, от которых пришлось уклоняться, до сарая он добрался без происшествий.

Он подтянулся, вылез на бетонные ступеньки, отдышался и огляделся. Эмбер помахала ему рукой, и он помахал в ответ, давая знать, что все в порядке. Потом открыл дверь и вошел в сарай, сразу поняв, какую допустил ошибку. Надо было взять с собой фонарь. Внутри было темно, как ночью. Он провел рукой по стене, нашел выключатель, нажал. Ничего.

Он снова пошарил по стене в поисках электрощитка; прежде чем нашел его, с грохотом свалил что-то на пол. Поискал в темноте и нашел ведро с тряпками. Вытер руки насухо, чтобы не прикасаться к пробкам мокрыми руками. Осторожно ощупал шкафчик, нашел главный рубильник. Выключил, снова включил. Генератор ожил.

Декс закрыл щиток, вернулся к тому месту, где находился выключатель, и включил свет в сарае. Увидев на полу мачете, Декс взял его и подкинул в руке. Если дело дойдет до драки с аллигатором или змеей, мачете – неплохое оружие. Правда, не хочется, чтобы таким оружием завладел убийца. Мысль о том, что, например, Эмбер придется сражаться против убийцы, вооруженного мачете, решила дело. От мачете пришлось отказаться. Это слишком рискованно! Декс вздохнул, представив, что возвращаться придется тоже наудачу. Оставалось надеяться, что во второй раз ему снова повезет, и он не встретит в воде никого из местных ползучих или кусачих обитателей.

Когда он вышел, то заметил, что Эмбер и Бадди по-прежнему ждут его на крыльце, зато Гаррета нигде нет. Может, он пошел включать свет в доме? Свет горел и на первом, и на втором этажах, так что генератор, очевидно, работал нормально. За окном кухни виднелись силуэты людей.

Оглядев мутную воду и не заметив ни аллигаторов, ни змеиной чешуи, Декс двинулся назад. Ему показалось, что течение стало сильнее. Уровень воды заметно поднялся; теперь вода доходила ему до груди. Взойдя на крыльцо, он увидел, что еще немного – и вода поравняется с крыльцом! Встревоженный взгляд Эмбер подтвердил его опасения.

– Когда-нибудь вода поднималась так высоко? – спросил он.

– Я о таком не слыхал, – проворчал Бадди, выключая фонарь.

Эмбер кивнула, соглашаясь с ним, и протянула Дексу полотенце.

– На всякий случай нам лучше перебраться наверх.

– Наверное, ты права. – Он указал на дверь кухни: – А там что?

Эмбер метнула на него затравленный взгляд:

– Гаррет собрал всех и… велел вынуть все из морозилки.

Декс сухо кивнул, натянул джинсы и футболку.

Переступив порог кухни, Декс замер в изумлении. Все сидели вокруг огромного кухонного островка, на котором стояли ведерки с мороженым. Гости торопливо поедали его.

Гаррет стоял у стены, как генерал, который наблюдает за беспорядочным бегством своей армии, и окидывал остальных презрительным взглядом.

Фредди жестом показала на морозилку:

– Почти все овощи мы переложили в холодильник, но для мороженого там просто не осталось места. Не пропадать же добру, верно?

Декса замутило. Не говоря ни слова, он направился к лестнице.

Эмбер поспешила за ним.

– Что? – спросила она.

Он вздохнул:

– Кажется… неуважением сидеть вот так и лакомиться мороженым, зная о том, из-за чего пришлось опустошить морозилку. – Он пожал плечами и зашагал к лестнице. – Конечно, я понимаю, это глупо. Хочу принять душ и смыть с себя болотную тину.

– Хорошо. Во что ты переоденешься?

Он остановился на площадке.

– Мне нужен мой чемодан! Ключи еще у тебя?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.