Александр Насибов - Атолл Морская звезда Страница 37
Александр Насибов - Атолл Морская звезда читать онлайн бесплатно
- Послушайте, Гитлер сделал что мог. Да, да, все, что было в человеческих силах. Что касается его критиков, то я бы посоветовал: ну-ка берите оружие и марш-марш на восток! Попробуйте. Вдруг получится то, что не удалось Гитлеру. И все мы будем возносить молитвы небу, чтобы оно ниспослало вам победу.
- Сделайте это, сеньор Мачадо! - Кармела не уловила иронии в словах священника, схватила полицейского офицера за руку, заглянула ему в глаза. - Вы такой решительный и сильный. А они ведь сущие дикари. Во вчерашней проповеди падре сказал: у них даже в больших городах полно повозок, запряженных волами.
Между тем толпа на площади густела. Среди собравшихся возле парапета кроме горожан находились жители окрестных селений - сегодня была пятница, день рынка. Сухощавые бронзоволицые мужчины и женщины, почти все в коротких плащах без рукавов - пончо и войлочных шляпах, в грубой обуви, а то и просто босиком, сгрудились у обрыва и с любопытством глядели в ущелье.
Появился черноусый мужчина в щегольском костюме и лаковых сапогах. При виде полицейского офицера снял широкополую шляпу и отвесил ему глубокий поклон.
- Лопни мои глаза, если это не сам бесстрашный ловец подлых и трусливых контрабандистов! - провозгласил вновь прибывший звучным баритоном. - Салют, капитан Мачадо!
Полицейский офицер смотрел на пришельца злыми глазами. Это был Антонио Альварес - самый крупный контрабандист округи. Через его руки проходили товары на миллионные суммы - всё в обход таможни. Полиция много раз устраивала засады на тайных тропах, которыми пользовались люди Альвареса, но всегда безрезультатно: караван с очередными товарами либо проходил другим перевалом, либо форсировал опасное место за несколько часов до того, как дорогу перекрывали полицейские.
Конечно, случались и удачи - иной раз в руки Мачадо попадало полдюжины мулов с поклажей, но сопровождавшие их люди оказывались мелкой сошкой - самые искусные следователи не могли дознаться, на кого работают контрабандисты, кто истинный владелец ящиков виски, необандероленного табака, деликатесных консервов или японских магнитофонов последних моделей. Короче, полиции никак не удавалось добыть доказательства участия Антонио Альвареса в контрабандных операциях.
- Полиция все равно возьмет вас с поличным, дон Антонио! - прорычал Мачадо.
- Видит бог, я делаю для этого все возможное! - Альварес одарил собеседника сердечной улыбкой, раскрыл перед ним изящный золотой портсигар: - Сигарету, капитан? Смею уверить, они очень хорошие!
Мачадо знал: стоящий перед ним человек неистощим на выдумки, розыгрыши. Может, и сейчас готовится очередная каверза? Но сигареты выглядели так соблазнительно!..
- Контрабанда? - строго осведомился он.
- Что вы! - Альварес изобразил негодование и, когда Мачадо взял сигарету, с готовностью выхватил из кармана зажигалку.
Глава городской полиции стал прикуривать, с опаской поглядывая на кончик сигареты. Но все шло нормально. И сигарета действительно была хороша. Одна затяжка, другая, третья... Треск! Сигарета разлетелась в пальцах у Мачадо.
Капитан схватился за оружие. Но кобура была пуста: каким-то образом револьвер перекочевал к Альваресу. Пояс обидчика был оттянут огромным кольтом. Начальник полиции попытался завладеть кольтом. В ту же секунду револьвер развалился - ствол и барабан упали на землю, и Альварес громко захохотал, запрокинув голову.
Мачадо обеими руками вцепился ему в грудь.
- Сеньоры забывают, что они не одни, - укоризненно покачал головой священник. - На вас смотрят цветные.
Неизвестно, как долго бы длилась стычка двух именитых горожан, но вновь закричала Кармела. Она показывала на дорогу. Там появился "лендровер" - из бокового ответвления выскочил на магистраль и стал обходить колонну. Брезентовый тент машины был откинут, отчетливо просматривалась голова женщины с развевавшимися на ветру волосами.
"Лендровер" приближался к узкому повороту, а один из вездеходов загораживал почти всю проезжую часть. Но женщина будто не замечала опасности - все увеличивала скорость.
- О святые угодники, - простонала Кармела, - глядите, что сейчас будет!
Все видели: еще две-три секунды - и "лендровер" врежется в обгоняемый джип.
Но именно в это мгновение автомобиль рванулся в сторону, взлетел на боковой песчаный откос и обошел вездеход, как если бы это происходило на мотодроме с крутыми виражами.
Столпившиеся у парапета люди закричали, стали хлопать в ладоши. Громче других выражала восторг Кармела.
- "Лендровер" проткнул колонну, как нож протыкает масло, - сказал Антонио Альварес. - Вот машина, которая нужна мне для работы в горах.
- Я предпочел бы ее владелицу, - полицейский офицер покрутил усы и облизнул губы. - Из нее получится очаровательная любовница. Какой темперамент! Сколько огня!
Альварес скосил глаза на собеседника. В свои сорок лет капитан Мачадо имел уже солидное брюшко и страдал одышкой. А ведь прочит себя в партнеры молодой женщине!.. Главарь контрабандистов усмехнулся, но промолчал. Полицейский комиссар только прикидывался строгим служакой. На деле же это был покладистый человек, с которым было легко столковаться...
Складки местности скрыли автомобильную колонну и обогнавший ее "лендровер". Теперь машину, которой управляет девушка, можно будет увидеть лишь перед самым въездом в город.
- Падре, - сказала Кармела, - зачем дону Густаво понадобилось покупать русские автомобили? В Америке мало своих машин?
- Вот и задайте эти вопросы самому коммерсанту! - раздраженно сказал священник. - Пусть он ответит, а мы послушаем.
- Ну и коммерция, - не унималась хозяйка таверны. - А что скажете вы, сеньор Мачадо? Для меня вы первый советчик, разумеется после падре.
- Скажу так! - полицейский комиссар поднял ладонь, как бы произнося клятву. - Скажу, что съем свою шляпу, если дон Густаво продаст хоть один из этих гробов на колесах.
- Вы немногим рискуете, сеньор капитан, - священник тонко усмехнулся. - Ручаюсь, шляпа останется в целости. А что думает сеньор Альварес?
- Думаю, что мой приятель Густаво опытный коммерсант. Он не из тех, кто швыряет деньги на ветер. Еще я думаю, что русские создали бомбы и ракеты, которые не уступают американским... Никому не советую недооценивать способности народа, населяющего огромную северную страну. В свое время немцы и итальянцы поступили так и жестоко поплатились. Зачем же нам идти дорогой глупцов?
- Свои ракеты они строят из частей, которые выкрадывают у янки их секретные агенты! - Выкрикнув это, Кармела тронула за рукав священника, как бы прося, чтобы он подтвердил ее слова.
И падре утвердительно наклонил голову.
- Я вот о чем думаю, - сказал полицейский офицер. - В колонне десятки автомобилей. Где Баррера набрал русских шоферов? Вез их вместе с автомобилями через океан? Но какие же это деньги!
- Зачем ему столько русских? - возразил Альварес. - Достаточно двух-трех механиков на всю партию. А шоферов для перегона машин можно было нанять в порту.
Понемногу все успокоились, и капитан Мачадо забрал у контрабандиста свой револьвер.
- Ну с этим я не соглашусь, - задумчиво сказал он. - Убежден: при заключении сделки они поставили условие - вездеходы обслуживают только русские шоферы.
- Зачем спорить? Все выяснится в ближайшие же часы. - Кармела оглянулась на свое заведение: - Пока что я прикажу открыть еще одну большую бочку. Всему миру известно: уж если русский взялся за стакан со спиртным...
Она не договорила. На дороге показался "лендровер". Подъем был крут, но автомобиль шел легко. На площади он развернулся и стал у дверей таверны. Его хозяйка выпрыгнула из кабины, не воспользовавшись дверцей.
- Добрый день! - девушка стащила с рук перчатки и швырнула их в машину. - Мне сказали, здесь я смогу получить комнату.
- Сеньорита не ошиблась, - Кармела поклонилась и вытерла руки о передник. - Мою таверну рекомендовал добрый человек. Вам здесь будет очень хорошо. Наверху шесть комнат, заняты только две...
Антонио Альварес взял Кармелу за плечо и легонько отодвинул в сторону.
- Сеньорита не должна столь жестоко обходиться с мужчинами, произнес он, состроив печальную мину. - Полчаса назад вы едва не стали убийцей, по крайней мере, одного из здесь присутствующих.
- Вашим убийцей?
- Именно! Я глядел на то, что выделывала сеньорита на своем "лендровере", и у меня останавливалось сердце. Можно ли так рисковать?
- Чепуха, я только чуточку позабавилась. Обоз плелся со скоростью больной черепахи.
- "Больная черепаха"! - Альварес восторженно хлопнул в ладоши. - Ведь как ловко сказано! Уж не писательница ли сеньорита?
- Увы, нет. Молодая бездельница, вот кто. Изучила медицину, имею патент врача. Но почти не практикую. Путешествую, любуюсь красотами земли. Ведь я еще и художница.
- Святые угодники! - воскликнула Кармела. - Так вы умеете рисовать? Я дам вам комнату с красивым видом из окна.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.