Srila-Prabhupada-Siksamrita - A.CH. Bxaktivedanta Sv.Pr. Страница 54

Тут можно читать бесплатно Srila-Prabhupada-Siksamrita - A.CH. Bxaktivedanta Sv.Pr.. Жанр: Разная литература / Прочее, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Srila-Prabhupada-Siksamrita - A.CH. Bxaktivedanta Sv.Pr. читать онлайн бесплатно

Srila-Prabhupada-Siksamrita - A.CH. Bxaktivedanta Sv.Pr. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Srila-Prabhupada-Siksamrita

Дело в том, что издатели заинтересованы в деньгах. Они поставят условие, что вы должны приобрести 5000 экземпляров, вложить деньги, и не должны обращаться к книгопродавцам. Это означает, что они издают нашу литературу на наши деньги, и при этом если кто-то обращается к книгопродавцу, они очень жестко возражают. В то же время, они хотят печатать книги в своем вкусе, не принимая во внимания эстетическую и философскую сторону книги. Прилагаю здесь копию одного письма от компании МакМиллана, которое послал мне Брахмананда, и ты вместе Тамалой можешь серьезно поразмыслить над сложившимся положением, и сообщить мне ваше мнение по поводу наших дальнейших действий. (ПШП Гаргамуни, 22 сентября 1969)

69-11 Что касается моих книг, я думаю, что сейчас к печати готовы по меньшей мере десять книг. Сейчас все рукописи у тебя. Издательским отделом управляешь ты и Хаягрива, так что, пожалуйста, издайте мои книги одну за другой. Думаю, что организационно это может выглядеть так: я плачу за издание книги — себестоимость плюс

10 процентов на расходы. Затем, после того, как книги изданы, вы распространяете их пропорционально по различным центрам, а они переводят выручку за книги непосредственно мне. Учет этих денег возьмет на себя Пурушоттама, так что на твои плечи ляжет меньшая ответственность. Кроме того, если книги будут распространяться по центрам сразу после выхода из печати, без предоплаты, то центры будут вдохновлены брать их в запас и продавать.

Я советовался по этому поводу с Пурушоттамой,, и он сказал, что мысль моя верна. Теперь выскажи и ты свое мнение. Но Бхагаватам, «Кришна», «Нектар преданности» и т.д. должны печататься постоянно. Некоторую часть книг можно сделать в мягкой обложке, а другие — в твердом переплете, в зависимости от запросов распространителей. Я уже написал Брахмананде, что мы не должны пользоваться услугами посторонних, поскольку это осложнит наше положение как организации, освобожденной от налогов. Брахмананда написал, что Адвайта хочет приобрести фургон, но я не думаю, что отделу печати понадобится фургон прямо сейчас. У вас уже есть автобус, так что нечего транжирить деньги. Эту идею пока надо отложить, а когда я приеду в Бостон, я посмотрю, действительно ли это необходимо. (ПШП Сатсварупе, 5 ноября 1969)

69-11 Ваше письмо меня очень и очень встревожило. В своем последнем письме вы сообщали, что собираетесь послать мне пробные оттиски «Нектара преданности», но я до сих пор ничего не получил. Кроме того, вы не запросили оставшуюся часть рукописи. Это означает, что б'ольшая часть еще не набрана. А между тем, типография готова к печати. Станок уже заработал, и если книги не готовы к печати, на нем будут печатать что -то другое. Но ведь этот станок предназначался для печати именно моих книг. Насколько я понимаю, 12 или 13 моих книг уже готовы к печати. Их нужно только набрать. Пожалуйста, сообщите мне, каково истинное положение дел и почему работа продвигается так медленно. Здесь несколько уважаемых друзей предлагают мне издать книгу «Кришна» в двух частях. Рукопись тоже уже готова.

Так вот, после «Нектара преданности» я хочу тут же приняться за эту работу. Первоначальный план был такой, что Арундхати и Шьяма-даси вместе будут набирать по 20 страниц в день под руководством Хаягривы и Прадьюмны; Прадьюмна будет отвечать за диакритические знаки, а Хаягрива за английскую орфографию и грамматику. Так было договорено. Типография готова, рукописи готовы, но тут я обнаруживаю, что ваша работа не сделана.

Пожалуйста, сообщите мне, каково сейчас положение вещей, способны ли вы нести возложенную на вас ответственность. Если вы берете эту ответственность, тогда почему все продвигается так медленно? Буду ждать вашего письма и заранее благодарен вам. (ПШП Прадьюмне и Арундхати, 14 ноября 1969)

69-11 Весьма печально слышать, что наша типография простаивает, и твое замечание в этой связи, что мы поставили телегу впереди лошади, вполне оправдано. Я тут же попросил Аравинду из Лос-Анджелеса отправиться туда, чтобы заняться версткой. Кроме того, я спросил Прадьюмну, почему так медленно продвигается набор. Я также получил письмо от Сатсварупы по этому же поводу, так что теперь весь набор и верстка будут сосредоточены в издательстве. Там уже есть Сатсварупа, чтобы редактировать, и Хаягрива, который будет высылать свою корректуру без промедления. Но вот набор и верстка — это настоящая проблема. Сатсварупа сообщает, что есть одна девушка, Палика-даси, прекрасная машинистка, и Сатстварупа согласился на приобретение другой наборной машины. Если можно, немедленно купите эту наборную машину и начните набирать «Кришну». Джаядвайта тоже там, да и Аравинда поможет вам с версткой.

Пока станок простаивает, я бы посоветовал вам немедленно напечатать издание в мягкой обложке. С самого начала вы собирались делать именно это, и я не понимаю, почему вы бросили это дело. Когда это будет сделано, вы можете перепечатать первый том Шримад-Бхагаватам, потому что нужен дополнительный тираж этого тома. Не знаю, почему типография простаивает и почему никто не занимается печатью «Учения Господа Чайтаньи» в мягкой обложке. Ты также упоминаешь о недостаточном управлении, но этого я тоже не могу понять, поскольку там и Брахмананда, и ты, и другие. Пожалуйста, сообщи мне, во что обойдется перепечатка «Учения Господа Чайтаньи». (ПШП Адвайте, 19 ноября 1969)

69-11 Дело в том, что ты задал мне множество вопросов, но ведь невозможно, чтобы я лично управлял всеми отделами нашего Общества. На тебе лежит ответственность за отдел книгоиздания, но будет лучше, если мы сейчас же сформируем издательский комитет в составе тебя, Сатсварупы, Брахмананды и других, кого вы захотите привлечь, и работайте. Я сделал вам несколько предложений по поводу того, как нужно поставить дело, но я не могу постоянно распылять свое внимание. Из-за этого страдает моя основная работа. Я написал письмо Прадьюмне, но ответа до сих пор не получил. Так или иначе, с практической точки зрения похоже, что нам не следует ставить себя в зависимость от его набора. Посоветуйся с другими и придумайте, как обойти эту трудность. Я уже дал советы Сатсварупе по этому поводу. Если Шриман Чанданачарья занят другой работой, тогда пусть Аравинда в Бостоне возьмет на себя всю верстку. Я уже попросил его выехать туда.

Я также кратко изложил советы юристов, что сторонние заказы можно брать, если доход не поступает в пользу частного лица. Я думаю, что если по закону это возможно, то так и надо делать. Я не возражаю, чтобы вы подрабатывали сторонними заказами. Это очень даже хорошо. Единственное, что надо иметь в виду, это то, что мы купили станок, чтобы печатать наши собственные книги все в большем количестве. Мы не должны упускать это из виду. В общем, трудитесь сообща. Я буду очень рад, если увижу, что все идет как надо. (ПШП Адвайте, 23 ноября 1969)

69-11 Касательно управления издательством, я уже сообщил Адвайте, что вы должны незамедлительно сформировать Издательский Комитет, состоящий из тебя, Сатсварупы, Адвайты и других, и вести дела осторожно и тщательно. Имея собственную типографию, мы должны использовать ее толково, постоянно молясь о милости Кришны. Не думаю, что Сатсварупу можно нагружать еще какой-то работой. Он работает в миру, тоже редактирует и следит еще за множеством дел. Но вместе вы можете трудиться очень хорошо. Нью-йоркский центр также остается полностью под твоей опекой. (ПШП Брахмананде, 25 ноября 1969)

69-11    Следующее дело — это централизация нашего отдела книгоиздания в одном месте. Кришна послал нам прекрасную типографию в Бостоне, а тебя сейчас уже не связывает работа, поэтому было бы хорошо, если бы вы с женой по возможности переехали в Бостон. Поскольку ты написал, что Брахмананда уже почти согласился заплатить за машину, то вам не о чем беспокоиться. Мы уже обсуждали покупку новой машины. Что касается Шьяма-даси, то я не представляю, как она сможет жить одна, без мужа. И муж ее тоже нуждается в ее поддержке. Поэтому я не очень уверен, что Шьяма-даси следует переезжать в Бостон. Но вы с Арундхати можете сделать это немедленно. Я тоже приеду туда, и мы сядем вместе, позовем Хаягриву и Шьяма-даси и проведем хорошую встречу с редакторами, наборщиками и печатниками и т.д. Мы наметим программу, чтобы работа наша шла гладко, без сучка без задоринки, и Кришна, конечно, поможет нам. Что до меня, я буду очень рад пообщаться со всеми редакторами и работниками издательства, единственное мое опасение — это климат. (ПШП Прадьюмне, 27 ноября 1969)

70-04    Эмблема ИСККОН-Пресс представляется мне вполне подходящей. Она несет истинное значение мриданги, типография и мриданга — это две параллельные линии. (ПШП Брахмананде, 20 апреля 1970)

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.