Srila-Prabhupada-Siksamrita - A.CH. Bxaktivedanta Sv.Pr. Страница 55
Srila-Prabhupada-Siksamrita - A.CH. Bxaktivedanta Sv.Pr. читать онлайн бесплатно
70-06 Сим уведомляю, что получил твое письмо, датированное 16 июня 1970, а также два экземпляра «Нектара преданности». Да, сделаны они совершенно великолепно. По крайней мере могу сказать, что это 80% совершенства. Это означает, что можно надеяться, что книги, выпускаемые нашим издательством, будут на все сто процентов успешными, как мы этого ожидали от «Дай Ниппон». На некоторых страницах печать бледновата, краски не хватает, а в остальном они выглядят очень и очень хорошо. Бумага первоклассная, сшиты они хорошо, и переплет, я думаю, будет превосходен, если будет сделан профессионально. Иллюстрации тоже вышли превосходно.
В общем, все это выглядит весьма обнадеживающе. Ты стараешься изо всех сил, и Кришна даст тебе необходимый разум, чтобы исполнять свои обязанности в издательстве. Вы все, сотрудники издательства, трудитесь изо всех сил. Я могу лишь молиться Кришне о том, чтобы все вы отлично развивались в сознании Кришны. В этой связи я хочу сообщить тебе одну вещь: поскольку речь идет о нашей деятельности в сознании Кришны, каждый из нас должен читать эту книгу очень внимательно, поскольку в этой драгоценной духовной книге содержатся все важнейшие знания о царстве бхакти. Это суть всех Ведических писаний, знание о сознании Кришны. Человек, с полным вниманием читающий «Нектар преданности», обретет полное руководство в религии бхакти. Эту книгу следует регулярно обсуждать по частям на лекциях в храмах. (ПШП Адвайте, 18 июня
1970)
70-06 Я бесконечно рад, что наш ИСККОН-Пресс последовательно, главу за главой публикует такие книги как Шримад-Бхагаватам. Теперь я воодушевлен писать больше и больше. Большое тебе спасибо. (ПШП Уддхаве, 22 июня 1970)
70-06 Да, Кулашекхара превосходный оператор печатного станка. Хорошо. Мы и в Бостоне начали потому, что Адвайта превосходный оператор. Но дело в том, что если у нас нет хорошего печатного станка, зачем тогда нужен оператор? В Бостоне мы вложили около 20000 долларов, а типография все еще не до конца оборудована, и большая часть книг печатается в Японии. И до тех пор, пока мы не откроем собственную очень хорошую типографию и не начнем печатать литературу на современном уровне, это нельзя будет считать хорошим вложением средств. Если ты хочешь печатать французский и немецкий «Обратно к Богу» на месте, то лучше попытайся напечатать их в какой-нибудь первоклассной типографии. Наверняка в Германии и Голландии достаточно превосходно оборудованных типографий. (ПШП Хамсадуте, 22 июня 1970)
70-06 Относительно печати Шримад-Бхагаватам, я уже советовал тебе в своем последнем письме от 19 июня 1970 не заключать контракт. Мы будем продолжать печатать Шримад-Бхагаватам главу за главой в нашем «ИСККОН-Пресс», а когда все главы будут готовы, мы переплетем их. Следующие книги, которые мы напечатаем в Японии, будут «Кришна», том второй, и, может быть, «Бхагавадгита как она есть», издание исправленное и дополненное, если я успею подготовить его к тому времени. «Кришна», том второй, сейчас уже почти готова. (ПШП Брахмананде, 25 июня 1970)
70-07 Наше издательство, являющееся собственностью Общества и управляемое им, расположено в здании нашего Бостонского храма. Сейчас мы регулярно печатаем книги и наш ежемесячный журнал «Обратно к Богу» на английском, французском, немецком и японском языках. В перспективе — издания на испанском, хинди, бенгали, голландском и датском языках. Английское издание журнала выходит объемом в 125000 экземпляров в месяц, а на других языках на уровне 10000 экземпляров в месяц. Наша литература настолько востребована во всем мире и спрос на нее растет так стремительно, что наш отдел книгоиздания (редактирование, расшифровка с аудиозаписи, набор, верстка, фотография, печать и переплет, а также продажа) едва справляется, типография работает почти круглосуточно, и мы не можем удовлетворить спрос на литературу, поэтому нам приходится обращаться к сторонним издателям, например, в Японию. Обратите внимание на страницы «ИСККОН-Пресс» в «Справочнике Сознания Кришны». (ПШП Неватиджи, 16 июля 1970)
70-07 «ИСККОН-Пресс» был специально основан для издания исключительно моих книг. Поэтому, пожалуйста, расскажите мне, как вы поможете мне сделать так, чтобы все мои рукописи были напечатаны как можно скорее. Когда Адвайта предоставляет мне смету на печать моих книг, я тут же даю ему деньги. Что касается финансов, Кришна дает. Поэтому если вы просто будете непрерывно печатать мои книги, это доставит мне огромную радость. Так что, пожалуйста, сообщите мне, насколько вы способны помочь мне в этом деле и какие рукописи готовы к печати. Мне думается, я должен прекратить сейчас все виды деятельности кроме издания своих книг. Пожалуйста, дайте ответ как можно скорее. (ПШП Сатсварупе и Уддхаве, 27 июля
1970)
70-12 Я знаю, что Сатсварупа взял на себя слишком много разных обязанностей, чтобы еще иметь возможность посвящать необходимое время управлению отделом печати. Я никогда и не думал закрывать наш «ИСККОН-Пресс» или лишать тебя ответственности за работу издательства. Ты можешь незамедлительно вернуться к своей прежней деятельности и вложить все свои способности в руководство издательством, поскольку я очень хочу видеть, что наши издания печатаются большей частью в нашей собственной типографии. Первым делом надо напечатать новое, расширенное издание «Бхагавадгиты как она есть». Это будет большим приобретением для нашего Движения. Меня бы очень вдохновило и обрадовало, если бы я получил две последних главы Второй Песни Шримад-Бхагаватам. Печать этого произведения должна продолжаться. «ИСККОН-Пресс» остается нашей большой мридангой и становым хребтом нашего Движения. (ПШП Адвайте, 19 декабря 1970)
70-12 Иллюстрации к Главам Шримад-Бхагаватам очень хороши. Мои искренние благословения Джадурани и отделу живописи. Если наши книги будут продолжать печататься по такому стандарту, это будет очень и очень хорошо. Я не жду увеличения продуктивности печати, просто печатать нужно регулярно. Передай мои благословения всем сотрудникам «ИСККОН-Пресс», в котором моя жизнь. В следующий раз, как я поеду туда, я сначала заеду в Бостон. В будущем, если у нас появится какое-то хорошее место, некоторые из сотрудников могут приехать сюда и открыть здесь тоже наше издательство. (ПШП Сатсварупе, 19 декабря 1970)
71-01 Я так рад, что работники издательства трудятся с воодушевлением! Это необходимо, если мы вообще хотим стать настоящей всемирной организацией. Всемирной — это значит, что наша литература будет продаваться по всему миру. Это и есть дело «ИСККОН-Пресс». Сейчас ты снова взял на себя ответственность, поэтому пожалуйста, следи, чтобы все делалось в сотрудничестве с Джи-Би-Си. Все нужно делать сообща. Твой план издания книг очень впечатляет. Главы Шримад-Бхагаватам продвигаются очень успешно. И продаются хорошо. Один доллар студенты вполне в состоянии заплатить, а если они прочтут, они сразу что-то поймут.
Если удобнее перенести издательство в Нью-Йорк, я не возражаю. Вы должны иметь все необходимые условия для работы — вот чего я хочу. То, что все храмы расширяются — хорошая новость. Так что издательство можно перенести и в другое место. Верхний этаж в Бруклине неплох, и аренда невысока. Давай немедленно его займем. Я получил от всех подтверждение целесообразности этого переезда.
Я только что заказал в «Дай Ниппон» третье издание 1-го тома «Кришны», но Вторую Песнь Шримад-Бхагаватам должен напечатать ты. Ты уже напечатал большую часть глав, так что книгу надо печатать здесь, а не в «Дай Ниппон», поэтому ты не должен отсылать им макет. Новый тираж Ишопанишад не надо посылать сюда. Его нужно распространить в США. Прими, пожалуйста, изъявления моей самой сердечной благодарности тебе и всем членам Отдела Печати, за ваши искренние старания доставить радость духовному учителю и Кришне, распространяя философию Господа Чайтаньи. (ПШП Адвайте, 21 января 1971)
71-04 Ты говоришь, что печать Шримад-Бхагаватам продолжается, а как насчет «Бхагавадгиты, как она есть»? Несколько индийцев из Сан-Франциско обещали дать на это 20000 долларов. В общем, достань деньги и устрой так, чтобы Бхагавадгита была напечатана как можно скорее, без задержки. Лучше всего было бы напечатать Бхагавадгиту в нашей типографии, часть в мягком переплете, а часть в твердом, с обычной прошивкой. У нас теперь есть большое здание в Нью-Йорке. Если надо, мы можем увеличить тираж, обратившись в другую типографию, но постарайся напечатать все книги на нашем собственном станке. (ПШП Рупануге, 9 апреля 1971)
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.