Арчибальд Кронин - Юпитер смеётся Страница 15
Арчибальд Кронин - Юпитер смеётся читать онлайн бесплатно
Мэри (холодно). Вы так думаете?
Торогуд. Даже; если ему не разрешат практиковать, он и тогда не поедет. Он не создан для такой жизни.
Мэри (обрывая его). Что вы знаете о ней?
Торогуд. Как-то к нам в колледж пришел один малый. Настоящий сахиб, лорд. Он вернулся из Бирмы ила других подобных мест… Вот тогда-то мне захотелось поехать туда… на аванпосты Британской империи.
Мэри. Жаль, что вы этого не сделали.
Торогуд (настойчиво). Я поехал бы теперь вместе с вами. Я хочу оберегать вас, Мэри. Я могу быть там в трудные минуты чертовски полезным.
Мэри. Мне кажется, вы кое-кого забыли.
Торогуд. Нет-нет. Понимаю: вы имеете в виду мою невесту, Филлис. Но что хорошего в том, чтобы испортить сразу две жизни? Лучше прибегнуть к хирургическому вмешательству.
Мэри (делает движение, чтобы пройти мимо него). Какой из вас вышел плохой хирург!
Торогуд. Но, Мэри, послушайте, лучше быть честным. Я влюблен в вас. Абсолютно влюблен!
Мэри. Пожалуйста, дайте мне пройти.
Торогуд. У нас так много общего… Филлис примирится… Я люблю вас, я люблю вас…
Входит Дженни, идет к буфету и берет стаканы.
Что, черт побери, вам здесь нужно?!
Дженни. Я должна собрать стаканы.
Торогуд. Ладно, только живее и ступайте!
Дженни. Да, сэр. Простите, сэр.
Мэри. Дженни, оставайтесь здесь столько, сколько вам понадобится.
Дженни. Благодарю вас, мисс!
Торогуд. Но я сказал!..
Мэри. Разве вам не нужно идти принимать мэра?
Торогуд. Черт бы побрал этого мэра! (Выходит в центральную дверь.)
Мэри садится на кушетку. Чувствуется, что она устала.
Дженни. Вам плохо, мисс?
Мэри. Нет, Дженни, ничего. Я здорова.
Дженни. Вы не хотите, чтобы мистер Торогуд надоедал вам, мисс? Но он неспособен причинить никакого зла.
Мэри (рассеянно). Вы думаете, Дженни?
Дженни. Так говорят другие, мисс, но я не всегда в этом уверена. И, когда мы встречаемся, я считаю, что умнее убраться подобру-поздорову.
Мэри (так же рассеянно). Вот как, Дженни?
Дженни. Зимой он не был таким противным, мисс, Говорят, это потому, что у него сейчас футбольные неудачи. (Уходит налево.)
Мэри придвигается к столику, берет лист бумаги, начинает что-то медленно писать. Еще секунда, и ее голова падает на руки. Слева входит Веннер; он в смокинге.
Веннер (в волнении). Я все время искал вас, Мэри.
Мэри (тоже взволнованно, не поднимая головы). Я была на конференции.
Веннер (горько). На этой пантомиме?
Пауза. Мэри снова пишет.
Так. И вам нечего сказать?
Мэри. Что я могу сказать?
Веннер. Что угодно, что угодно!.. Да не пишите письма, когда между нами ад!
Мэри (тихо). Это не письмо.
Пауза.
Это мое заявление об отставке.
Веннер. Что, что?
Мэри. Я подтверждаю то, что сказала сегодня доктору Брэггу. (В состоянии полной подавленности.) Ровно через месяц я уезжаю на работу в Китай.
Веннер. Мэри, вы не можете этого сделать!
Мэри. Я должна!
Веннер (с горечью). Высшая жертва?
Мэри. О Поль! Почему вы насмехаетесь?
Веннер. Потому что я воспринимаю это как пустую бесполезную шутку.
Мэри (решительно). Не создавайте лишних осложнений для нас обоих.
Веннер (нервно, с чувством обиды). Дорогая, почему вам не остаться здесь и работать дома во славу господа?
Мэри (почти со слезами). Вы смеялись бы надо мной и над всем тем, что для меня свято, как насмехаетесь и теперь.
Веннер. Клянусь, не стану.
Мэри. Вы ведь не верите в бога.
Веннер. Мы что, спорим о теологии или любим друг друга?
Мэри. Вы знаете, что я люблю вас (горько), но сейчас я думаю, если вы…
Веннер (перебивая ее), Я люблю вас, люблю! Когда вы входите в комнату, каждая клетка в моем теле вибрирует и поет…
Мэри. Разве для вас это новое ощущение?
Веннер. Что вы хотите этим сказать?
Мэри. А вы не знаете?
Веннер. Вот оно что… Глэдис! (Несколько отступает направо.) Я должен был это предвидеть. (Подходит к Мэри.) Как мне вам это объяснить, Мэри? Я люблю вас. В первый раз в моей жизни я понял значение этих слов.
Мэри. И все-таки вы не хотите сделать того, о чем я прошу.
Веннер. Не могу. Я не могу следовать за вами по пятам в Китай.
Мэри. Вы нехорошо говорите, несправедливо.
Веннер. Это вы несправедливы. Другие женщины, выходя замуж, отказываются от своей карьеры.
Мэри. Вы называете это карьерой?
Веннер. Какое имеет значение, как я это называю. Разве вы не видите, что мы делаем? Отбрасываем в сторону то, что никогда, к нам уже не вернется. (Подходит к ней.) Я прошу совсем немного, Мэри… только один миг из всей вашей вечности…
Мэри. Но я дала обет. Что для меня вечность, если я нарушу его?
Beннер. Вы меня ни на грош не любите. (Отходит в сторону.)
Мэри. Если бы вы только знали, как из-за вас разрывается мое сердце! Всю прошлую ночь я не могла уснуть, боялась, они что-то замышляют против вас…
Веннер. Мне не нужна ваша жалость.
Мэри. Это не жалость. Я боюсь за вас, отчаянно боюсь. Я молилась и молилась, но не нашла ответа. И я не знаю, что теперь делать. (Пауза. Она все еще сидит у столика. Крайне эмоционально.) Поль, вы будете… будете ко мне добрым, если я останусь?
Веннер. Как вы можете в этом сомневаться?
Мэри берет свое заявление и рвет его на части.
Веннер. Любимая!
Мэри. О Поль!
Веннер. Я не могу жить без вас. (Обнимает ее.) Мэри (с трудом переводя дыхание). Вы не должны меня никогда отпускать. (Внезапно обнимает его. Они застывают в объятьях друг друга.)
Веннер. Дорогая, я так тосковал без вас!
Мэри. Вы правда любите меня?
Веннер. Обожаю.
В центральную дверь быстро входит Глэдис; на ней элегантное вечернее платье с низким вырезом, легкий шарф на плечах. Она останавливается, у двери.
Глэдис. Кажется, я пришла не вовремя.
Мэри (тихо). Я пойду, Поль.
Веннер. Подождите, дорогая!
Мэри. Мы увидимся в холле. (Уходит налево.)
Глэдис. Поль, я жалею, что вошла именно в эту минуту. Пожалуйста, не думайте, что я сделала это с умыслом.
Веннер. Я ничего не думаю.
Глэдис. Поль, вы сегодня танцуете со мной?
Веннер. Нет, я больше не буду танцевать.
Глэдис. Но мне нужно поговорить с вами. Я уверена, что мы договоримся.
Веннер. Разве мы уже не договорились?
Глэдис. Но теперь положение изменилось. Эдгар сказал, что она уезжает.
Веннер. Он как всегда ошибается.
Глэдис. О Поль, дорогой!
Веннер (садится на кушетку справа). Замолчите, я сыт по горло вашим проклятым инстинктом собственницы!
Глэдис. Будьте осторожны, Поль! Вам не удастся так легко отделаться от меня.
Веннер. Ступайте к черту!
Глэдис (садится на кушетку). Не говорите со мной так.
Веннер (встает, обходит кушетку). Можете вы понять, что у меня оскомина от вас, что вы вся мне ненавистны.
Глэдис. Как вы смеете!
Веннер. Вы мне противны!
Глэдис (ломая руки). Как вы смеете! Как вы смеете так говорить со мной?
Веннер. Я говорю то, что чувствую. (Выходит в дверь в глубине сцены.)
В страшном возбуждении Глэдис встает и идет к окну, униженная и полная гнева. В центральную дверь входит старшая сестра; она в вечернем платье. Пристально следит за Глэдис.
Старшая сестра. Доктор Веннер как всегда выходит сухим из воды, не правда ли?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.