Коллектив авторов - 12 великих трагедий Страница 58

Тут можно читать бесплатно Коллектив авторов - 12 великих трагедий. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Коллектив авторов - 12 великих трагедий читать онлайн бесплатно

Коллектив авторов - 12 великих трагедий - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коллектив авторов

Второй горожанин

Верно!Бог да хранит ее!

Герцогиня

И раз в неделюЯ буду раздавать беднейшим хлеб.

Изъявляя свою радость, горожане идут к выходу.

Первый горожанин (уходя)

Бог да хранит нам герцогиню.

Герцог (подзывает его)

Сюда, приятель. Как тебя зовут?

Горожанин

Я, ваша светлость, Доменико.

Герцог

ИмяХорошее. А в честь кого дано?

Горожанин (почесывая голову)

Да я родился в день святого Джордже.

Герцог

Вполне понятно! Вот тебе дукат.Что ж не кричишь: да здравствует наш герцог?

Горожанин (слабо)

Да здравствует наш герцог!

Герцог

Громче! Громче!

Горожанин (немного громче)

Да здравствует наш герцог!

Герцог

Чувства мало.Кричи сильней, приятель. Вот ещеТебе дукат.

Горожанин (восторженно)

Да здравствует наш герцог!

Герцог (насмешливо)

Как трогает меня его любовь,Синьоры!

(Горожанину, гневно.)

Вон!

Горожанин уходит, кланяясь.

Таким путем, синьоры,Любовь народа приобресть легко.О, мы – ничто, когда народу чужды!

(К герцогине.)

А вы, синьора, сеете мятежМеж граждан!

Герцогиня

Государь, есть право бедных:На жалость и на милость нашу право.

Герцог

Вы спорите со мной? Вот каковаТа женщина, из-за которой лучшихТри города Италии я отдал:Орвьетто, Геную и Пизу.

Герцогиня

ВыНе отдали, а только обещалиИ предпочли опять нарушить слово.

Герцог

Вы ошибаетесь, синьора, былиНа то причины важные.

Герцогиня

КакиеПричины могут быть, чтоб обещанье,Пред целым миром данное, нарушить?

Герцог

Есть много кабанов в лесу под Пизой;Когда я этот город обещалДостойнейшему вашему отцу,Я позабыл, что там охота. ТакжеЯ слышал – и не сомневаюсь в том,Что в гавани под Генуей так многоРедчайших рыб, как более нигде.(Обращаясь к одному из придворных.)Вы блюд изысканных знаток, синьор,И это объясните герцогине.

Герцогиня

Так, а Орвьетто?

Герцог (зевая)

Я уже не помню.Должно быть, тоже что-то помешалоОтдать его согласно договору.Быть может, просто не хотелось мне.

(Подходит к герцогине.)

Синьора, бросьте взгляд: вы здесь одни!До старой Франции немало миль,Да и отец ваш при своем двореНе больше сотни рыцарей содержит,На что же вы надеетесь? Кто здесьИз этих всех синьоров предан вам?

Герцогиня

Никто.

Гвидо вздрагивает, но овладевает собой.

Герцог

И так останется, покаЯ герцог в Падуе. Синьора, выПринадлежите мне. Что я хочу,Должны вы исполнять. Угодно мне,Чтоб вы сидели дома, – и дворецДля вас тюрьмою станет. Захочу я,Чтоб вы гуляли, и с утра до ночиПридется вам гулять.

Герцогиня

Но где же право?

Герцог

Покойная жена вопрос такой жеМне предложила. Памятник ееСтоит в капелле фра Бартоломео,Он весь из мрамора; весьма красив!Пора идти, синьоры! Руку, Гвидо!Пойдемте в полдень соколов спускать,Подумайте, синьора, вы – одни.

(Уходит, опираясь на Гвидо, за ними – вся свита.)

Герцогиня (глядя ему вслед)

Да, герцог прав, я здесь совсем одна,Заброшена, унижена, забыта!Бывал ли кто так одинок, как я?Мужчина, сватаясь, зовет детьми нас,Нам говорит, что мы не в силах самиУстроить жизнь, – и разбивает нашу:Для них мы – вещь, их общие рабыни,Нас меньше ценят, чем собак послушных,Ласкают реже, чем любимых птиц!Я, кажется, сказала: сватовство…Не сватают – нас просто покупают,И наше тело – рыночный товар!Да, это общая судьба всех женщин.Все выбирают неудачно мужаИ губят жизнь по прихотям его.Что это доля всех – не легче каждой!Я, кажется, ни разу не слыхала,Чтоб женщина смеялась от души?Нет, слышала: на площади, раз ночью…Бедняжка шла, раскрасив ярко губы,Веселья маску на лице храня…О, так смеяться я бы не желала,Нет, лучше умереть.

Входит Гвидо, который остается в глубине незамеченным; герцогиня преклоняет колени перед изображением мадонны.

О Матерь Божия!Склонила ты свой бледный, кроткий ликМеж ликов ангельских, поющих гимны!Ответь же мне: ужель мне нет надежды?

Гвидо

Я более переносить не в силах.Ее люблю! С ней должен говорить я!

(К герцогине.)

Помянут ли и я в молитвах ваших,Синьора?

Герцогиня (вставая с колен)

Нет, синьор. Одним несчастнымМои молитвы могут быть нужны.

Гвидо

Тогда и мне!

Герцогиня

Но разве вы несчастны?Иль почестей от герцога вам мало?

Гвидо

Мне от того не нужно, ваша светлость,Наград, кого в душе я ненавижу.Хочу тебя молить я на коленях:Позволь тебе до гроба мне служить.

Герцогиня

Увы! я так ничтожна, что тебеВ награду ничего дать не могу я.

Гвидо (хватая ее за руку)

Ты можешь дать любовь мне!

Герцогиня отступает, а Гвидо падает к ее ногам.

О святая!Прости мне, если я был слишком дерзок!Ты красотой своей зажгла мне кровь.Дай мне прильнуть устами богомольноК твоей руке! От страсти я дрожу!На все готов я, чтоб добиться толькоТвоей любви.

(Вскакивает.)

Прикажешь ты мне вырватьИз львиной пасти гибельную славуИ я пойду в пустыню на борьбуС немейским львом! Брось в середину битвыЦветок, иль ленту, или что-нибудь,К чему касалась ты, – я их достану,Хотя б все рыцарство сражалось тут,И принесу назад! И даже больше.Мне прикажи на бледные утесыМогучей Англии взобраться – яС ее надменного щита сорвуТе лилии твоей родной страны,Что у нее похитил лев британский,Морей владыка!Слушай, Беатриче!Не уходи отсюда! Без тебяЧасы идут свинцовыми ногами,Когда ж твое очарованье вижу,Со скоростью Меркурия летятИ золотят всю жизнь!

Герцогиня

Я не ждала,Что буду я любима. Только правда ль,Что любишь ты так сильно, как клянешься?

Гвидо

Спроси: что, чайка – сильно любит море?Спроси: что, роза – сильно любит дождь?Спроси: что, жаворонок, на рассветеЛетящий к небу, – сильно любит день?И все же все сравнения ничтожныОни лишь тень моей любви, горящейТаким огнем, что водам океановЕе не погасить! Но ты молчишь.

Герцогиня

Не знаю я, что вам могу сказать.

Гвидо

Скажи и ты: люблю тебя.

Герцогиня

Так, сразу?Совет хорош бы был, когда бы васЛюбила я. А если не люблю?Тогда что мне сказать?

Гвидо

Скажи все то же!Скажи: люблю! – и на твоих устахЛожь, застыдившись, тотчас станет правдой.

Герцогиня

А может быть, не должно говорить.Влюбленные счастливей до признанья.

Гвидо

Молчание мне – смерть, а жить я должен!Убей меня признаньем, не молчаньем.Остаться мне иль мне уйти – скажи!

Герцогиня

Не знаю я, уйти вам иль остаться.Оставшись, вы похитите моюЛюбовь. Уйдя, с собою унесетеЕе же… Гвидо! если б звезды пели,Они не рассказали бы всей силыМоей любви!.. Люблю тебя, мой Гвидо!

Гвидо (простирая к ней руки)

О, говори еще! А мне казалось,Что только ночью соловьи поютНо если ты молчишь, позволь устамиПрильнуть к твоим устам, поющим нежно.

Герцогиня

Прильнув к устам, ты сердца не коснешься.

Гвидо

Ужели для меня оно закрыто?

Герцогиня

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.