Луиш де Камоэнс - Лузиады Страница 25

Тут можно читать бесплатно Луиш де Камоэнс - Лузиады. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Луиш де Камоэнс - Лузиады читать онлайн бесплатно

Луиш де Камоэнс - Лузиады - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луиш де Камоэнс

15

"Внемли, Нептун, властитель вод всесильный,Словам, к тебе недаром обращенным.В твой чудный край, могучий и обильный,Я прихожу, Фортуной оскорбленный.Скажи, чтоб легконогий ваш посыльныйТвоих созвал немедля приближенных,И нереид пусть не забудет юных",Так Вакх лукавый говорил Нептуну.

16

Призвал Нептун возлюбленного сына,Салацией рожденного когда-то,И Вакх узрел Тритона образину,Примчался мигом великан мохнатый,Готовый моря обойти глубины,Морских божеств сзывая мириады.Извечно этот отпрыск беспокойныйСлужил Нептуну вестником достойным.

17

Казалось, что его косматой гривыНи разу частый гребень не касалсяИ водорослей ком в ее извивахНа вязком иле намертво держался.Клубок моллюсков темных и ленивыхСреди его кудрей обосновался.Их скорлупа лангуста прикрывала,Главу Тритона шустрого венчала.

18

Нагим глашатай радостный пришел,Чтоб по крутым волнам носиться вволю.Он сотни крабов за собой привел,Диана их всегда рождает вдоволь,И полк улиток за гонцом прибрел,И ракам было близ него раздолье.Тритона тварь морская почитала,За ним повсюду следовать желала.

19

И к раковине, скрученной трубою,Испытанный гонец припал устами.И мощный звук издал, как перед боем,Сей трубный глас услышан был богами.Они явились дружной чередою,Стремясь предстать пред светлыми очамиТого, кто стены Трои обреченной.Построил с красотой непревзойденной.

20

Сам Океан-отец на зов примчался,А с ним и чада - честь его и слава,Нерей с Доридой вскоре показалсяЧета, что вод заполнила державуСвоим потомством. Молча улыбалсяПротей, пророком звавшийся по праву.Хоть ведал он Лиэя помышленья,Но прибыл, чтя Нептуна повеленье.

21

Пришла Нептуна нежная супруга,Рожденная от Весты и Урана,Пред ней все волны бурные в округеСмирялись в восхищенье непрестанном.Царя морей прекрасная подругаЯвилась в облаченье златотканом,Что гибкий стан искусно обвивалоИ красоту богини не скрывало.

22

И Амфитрита, что красой небеснойБыла цветку роскошному подобна,Пришла с Фетидой под руку прелестной,А с ней дельфин, глашатай расторопный,Властителю морей всегда любезныйИ к красноречью ярому способный,Упорство Амфитриты победивший,На брак с царем морей ее склонивший.

23

Пришла Ино, которая когда-тоОт гнева Атаманта убежала,И ей и сыну юному наградойБессмертье небо щедро даровало.Ее младенца с лаской и отрадойКрасотка Панопея целовала.Держал в руках он гладкие ракушки,Что заменяли малышу игрушки.

24

Явился Главк, который в дни былогоВ Беотии рыбачил несравненной,Но раз отведал корня он морскогоИ рыбой стал огромною мгновенно.В морского бога отрок чернобровыйБыл превращен среди стихии пенной.Он все о бедной Сцилле убивался,Коварству злой Цирцеи ужасался.

25

В разубранном на славу тронном залеНептун своих собратьев принимал.На возвышеньях боги восседали,Хрусталь их троны дивно украшал.На Вакха в ожиданье все взирали,А он престол роскошный занимал.Вблизи Нептуна гость расположился,И щедро фимиам ему курился.

26

Едва умолкли звуки разговоров,Приветствий и взаимных восхвалений,Насупил брови Тионей сурово,Свое забыть не в силах униженье.Рассерженный, от гнева весь багровый,Мечты лелея о кровавом мщенье,Он на богов умолкнувших воззрилсяИ с речью к ним такою обратился:

27

"О царь стихии грозной и великой,От полюса до полюса простертой!Трепещут люди пред тобой, владыка,Пределы суше ты поставил твердо.И отче Океан наш светлоликий,В объятья землю заключивший гордо,Ее рекой могучей окружившийИ дерзновенья смертных укротивший,

28

И вы, морские боги, что вовекОбид и унижений не прощали,Коль ране оскорблял вас человек,Ему вы сразу местью отвечали!Все ныне вы забыли для утех,Из наслаждений жизнь свою соткали.Чем люди вас, скажите, улестилиИ ваши опасенья усыпили?

29

Вы видели, как с гордым самомненьемСыны земли свод неба покоряли,Безумному поддавшись вдохновенью,В скорлупках утлых в море отплывали,И всюду, без боязни и смущенья,Свое господство властно утверждали.Они с престолов скоро нас низринутИ сами стать богами не преминут.

30

И вот мы видим: немощный народ,Что носит имя моего вассала,Бесстрашно в море грозное плывет,Затмив успехи моряков бывалых.Отринув страх, несется он вперед,Богов желает сбросить с пьедесталов.Глядишь, ему и море покорится,И Луза род над вами воцарится.

31

На миниев, что первыми решилисьИзведать царства вашего глубины,Вмиг Аквилон с Бореем ополчилисьИ чуть не затянули их в пучину.А вы, как видно, ныне примирилисьС тем, что сулят вам смертные кончину.Зачем иначе вам терпеть бесчестьеИ не спешить предать их страшной мести?

32

Но я признаюсь без утайки, боги:Не только к вам любовь меня влечет.К царю морей явился я в чертоги,Поскольку страх давно меня гнетет.Ведь португал прошел по тем дорогам,Где мне оказан ране был почет.И угрожает враг неумолимыйМеня изгнать из Индии любимой.

33

Решил Юпитер, властелин вселенной,Что с Парками судьбу вершит земную,Возвысить род бесчестный и презренный,А нам готовит участь он иную.И царь богов, жестокий и надменный,Богам теперь сулит годину злую.Достоинств наших боле он не ценит,И всех нас португал ему заменит.

34

Вот почему с Олимпа я бежалВ надежде, что, быть может, в ваших водахЯ встречу то, что в небе потерял,И поборю души своей невзгоды".Тут жалобы несчастный Вакх прервалИ зарыдал пред всем морским народом.Его рыданья море взволновалиИ страсти средь бессмертных разжигали.

35

Сердца богов затронул Вакх негодный,Все тут же правоту за ним признали,На горе мореходам благородным,Гонца к Эолу боги отослали,Велев, чтоб весь простор стихии воднойРазгневанные ветры взбунтовали,Великую армаду разгромилиИ племя Луза в бегство обратили.

36

Один Протей пытался вставить слово,Чтоб высказать пророчество благое,Но боги пресекли его сурово,Решив, что вся волшба его - пустое.В сиянье облаченья золотого,Смотря на старца, словно на изгоя,Фетида закричала: "Без тебяНептун сумеет защитить себя".

37

Эол к ветрам могучим устремился,Их выпустив на божий свет из мрака,И бурю он начать распорядился,Чтоб мореходов испытать отвагу.И свод небесный тучами покрылся.Казалось, встанут мертвые из праха.Стенали горы, башни содрогались,В развалины чертоги превращались.

38

Пока морские боги совещались,Все корабли стремительной армадыК востоку неуклонно продвигались,Ни отдыха не зная, ни услады.Таинственно им звезды улыбались.Однажды, в час полуночной прохлады,Вторая стража на борту смениласьИ долго побороть дремоту тщилась.

39

Зевота мореходов одолела,Всю ночь их злые ветры донимали,Одежда обветшалая не грела,Измученные ноги не держали.Окоченев, скитальцы то и дело,Кляня погоду, тело растирали.Чтоб сон бежал от утомленных взоров,Ночь скоротать решили в разговорах.

40

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.