Стефан Цвейг - Немецкий с любовью. Новеллы / Novellen Страница 18
Стефан Цвейг - Немецкий с любовью. Новеллы / Novellen читать онлайн бесплатно
verdrießen (i, o) сердить, раздражать
verflechten тесно связанный
vergebens напрасно
Vergehen, n, <-s, -> проступок
Verhängnis, n, <-ses, -se> судьба
verhängnisvoll роковой
Verhöre, n, <-(e)s, -e> допрос
verhüllen застилать
Verkehr (-e)s общение
verkommen опускаться
Verlangen, n, -s, желание
verlegen смущённый
Vermächtnis, n, <-ses, -se> последняя воля
Vermietungszettel -s – Объявление
vermögend состоятельный
verneinen отрицать
verpfuschen портить
verschleiern скрывать
verstümmeln искалечить
verweigern отказывать
verwirren запутанный
verwirren запутывать, сбивать с толку
verworren беспорядочный
verwüsten опустошать
verzweifelte отчаявшаяся
Verzweiflung, f отчаяние
vollgepfropften битком набитый
von vornherein сразу, с самого начала
Vordringlichkeit, f неотложная необходимость
vorgerückte Stunde поздний час
Wwachsen прош. время wuchs расти, вырастать
wählen выбирать
während в то время, как…; пока
Wand, f стена
warten (auf A) ждать, ожидать, дожидаться
waschen стирать (белье)
wegnehmen забирать, отбирать, отнимать
wehren оказывать сопротивление, бороться
weichen, weicht, wicht отступать
Weigerung, f, -en отказ
werben, wirbt, warb набирать
Wesen, -s, существо
wetteifern соревноваться
widerspenstig своенравный, строптивый
Widerstand, m сопротивление
wie ein Stich ins Herz как удар в сердце
wie eine Gefangene leben жить словно пленница
wieder hielt er inne он опять умолк
Wiege, f, <-, -n> колыбель
Wildheit, f буйство
Winkel, m, <-s, -> угол
winseln – скулить
Wollust, <-, Wollüste>, f наслаждение
Wund стёртый до крови
würgen задохнуться, давить
Würgen, n рвотное движение
YYou remain here (англ.) Вы остаётесь здесь
Zzahm ручной; домашний; смирный, кроткий, покорный
Zahn, m < Zähne> зуб
zapfen цедить, наливать (пиво из бочки и т. п.)
zärtlich нежный
Zehe, f палец (стопы)
zehrlose, m, f беззащитный
Zeitlang, die <-> срок; период; некоторое время
zerkrampfen комкать
zerstreuter рассеянный
Zeuge, m <-n, -n> свидетель, очевидец
zischeln шептать
zitternden дрожащий
zögern не решаться
zögernd нерешительный
Zorn, m -(e)s гнев
zu Füßen fallen упасть к ногам
zu Häupten над головой
zu Grunde gehen гибнуть
zum Äußersten kommen впадать в крайности
Zündholz, n <-es, hölzer> спичка
zusammen schrecken вздрагивать
zusammenbrechen обессилить
zwiefach двойственный
Примечания
1
flüchtig – беглый
2
lässig – небрежный
3
Begleitschreiben, n – сопроводительная записка
4
erträumten – воображать
5
Seine Neugier war plötzlich wach – внезапно у него проснулось любопытство
6
zusammenbrechen – обессилить
7
fürchten – бояться
8
trüb(e) – мрачный
9
verwirren – запутанный
10
Trunkenbold, m – пьяница
11
Verkehr, m – общение
12
Vermietungszettel, m – объявление о сдаче внаем
13
Ehrfurcht, f – почтение, глубокое уважение
14
beneiden – завидовать
15
scheu – робкий, застенчивый
16
gelehrt – образованный
17
erschütternd – поразительный
18
Greis – старый
19
zwiefach – двойственный
20
Wesen, n – существо
21
unwillkürlich – невольный, непреднамеренно
22
ungeschickt – неловкий, неуклюжий
23
spotten – насмехаться
24
hingebungsvoll – беззаветный
25
Leidenschaft zusammenhalten – затаить в себе страсть
26
prahlen – хвастаться
27
Abgrund, m – пропасть
28
Bedrücktheit, f – подавленность
29
leichtfertig – легкомысленно
30
Seligkeit, f – высшее счастье
31
hämmern – колотиться
32
verlegen – смущённый
33
stammeln – запинаться
34
Ohnmacht, f – обморок
35
schildern – описать, изображать
36
Verzweiflung, f – отчаяние
37
zitternden – дрожащий
38
zu Füßen fallen – упасть к ногам
39
Erschöpfung, f – изнеможение
40
wie eine Gefangene leben – жить словно пленница
41
Trotz, m – упорство, своенравие
42
erbitten – ожесточать
43
vermögend – состоятельный, зажиточный
44
empor – вверх
45
mit dem Blick Dein Gesicht umfassen – охватить взглядом твоё лицо
46
spähen – подсматривать
47
Flucht, f – бегство
48
unwillkürlich – непреднамеренно
49
zerstreuter – рассеянный
50
zärtlich – нежный
51
hüllen – обволакивать, укутывать
52
verneinen – отрицать
53
keinen Augenblick vergeuden – не потерять ни одного мгновения
54
mustern, vt – разглядывать
55
Widerstand, m – сопротивление
56
Zögern, n – сопротивление, отпор
57
ein Geheimnis Hüten – оберегать тайну
58
Höllenqual, f – мука
59
verzweifelte – отчаявшаяся
60
träge – ленивый
61
Bettler, m – нищий
62
Leib, m – тело
63
Adern, f, -n – вена
64
selig – счастливый, блаженный
65
Niedrigkeit, f – низость, подлость
66
fristen – перебиваться
67
Gebärklinik, f – родильный приют
68
Abhub, m – объедки
69
Beisammensein, n – наравне
70
wehrlos – беззащитный, незащищённый
71
Habsucht, f – алчность
72
vollgepfropften – битком набитый
73
Zorn, m – гнев
74
segnen – благословлять
75
verbogen (verbiegen) – скрываться
76
nähren – кормить
77
Elster, f, -n – сорока
78
verachten – презирать
79
Rinnstein, m – сточная канава
80
wund – стёртый до крови
81
Weigerung, f – отказ, уклонение
82
Torheit, f – сумасбродство
83
dämmerig – сумеречный
84
Samt, m – бархат
85
Verlangen, n – желание
86
Schwatz, m – болтовня
87
gefällig, adj – услужливый
88
begehrend, (nach D) – желать
89
das Blut flog in die Wangen – кровь прихлынула к щекам
90
absonderlich – замысловатый, своеобразный
91
zögernd – нерешительный
92
entzweireißen – разрывать (пополам)
93
hegen – хранить
94
Hauch, m – дыхание
95
lind – чуткий, мягкий
96
kein Ende nehmen – не было конца
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.