Иуда Искариот - Евангелие Иуды Страница 9
Иуда Искариот - Евангелие Иуды читать онлайн бесплатно
седьмой —— Авель; восьмой —— Акирессина; девятый —— Иубил; десятый ——
Армупиаил; одиннадцатый —— Археир Адонеин; двенадцатый —— Белиас. Они над
адом и бездной».
60
60 Быт., 1:26; см. также прим. 28 и 30 к Посланию Петра к Филиппу.
61
61 «Вылепили» —— греческое πλασσειν. Cм. прим. 15 к Евангелию Истины.
62
62 Адам и Ева создаются одновременно —— ср.: Быт., 1:25 и 5:2.
63
63 Зоя —— ср.: Быт., 3:20 по тексту Септуагинты: kaπ oek£lesen Adam tÕ Ônoma tÁj
gunaikÕj aÙtoà Zwˇ¡ Óti aÛth mˇ¡thr p£ntwn tîn zèntwn и отражение этого стиха в
собрании Наг-Хаммади —— Апокриф Иоанна II, 23: «Когда узнало же Провидение
всего, оно послало неких, и они восхитили Зою (в рукописи wn'x —— «жизнь») из Евы.
И осквернил ее первый архонт, и породил от нее сыновей двух, первого и второго,
Элохима и Яхве»; III, 38: «Она соединила с ним световое облако, она поставила в
середине облака престол, чтобы никто не увидел его, кроме Духа Святого,
называемого —— Зоя, мать каждого» Ипостась архонтов II, 95: «И он сказал своим
детям: Я —— Бог всего! —— И Зоя, дочь Веры-Софии, вскричала и сказала ему: Ты
заблуждаешься, Сакла! —— истолкование чего —— «Ялдаваоф». Она дунула в его лицо,
и ее дуновение стало для нее ангелом огненным. И этот ангел связал Ялдаваофа, он
сбросил его в преисподнюю, ниже бездны. Его же сын Саваоф, когда увидел силу
этого ангела, покаялся. Он осудил своего отца и его мать, вещество, он отвратился от
него. И он воспел Софию и ее дочь Зою. И София с Зоей восхитили его на седьмое
небо, к низу от завесы, пребывающей между вышними и нижними. И они назвали его
—— бог сил Саваоф, ибо он над силами бездны, ибо София поставила его»;
Происхождение мира II, 104: «И когда Саваоф получил место покоя за свое покаяние,
сверх того дала ему Вера свою дочь Зою с великой властью, чтобы она научила его о
всех пребывающих на восьмом ннееббее»; II, 107: «И до них Зоя, пребывающая с
Саваофом, создала семь сил благих, андрогинов»; II, 115: «В сороковой же день
София-Зоя послала свое дыхание в Адама, не имевшего души. Он начал двигаться по
земле и не смог встать»; Послание Евгноста III, 87-88: «Поэтому Церковь
Восьмерицы явлена андрогинной, дано ей имя частью мужское и частью женское.
Мужчине дано имя —— Церковь, женщине —— Жизнь (zwh), чтобы она явилась, ибо от
женщины возникла жизнь во всех эонах».
64
64 «Михаил и Гавриил» —— помимо Евангелия Иуды Михаил и Гавриил упоминаются
и в других писаниях христиан-гностиков —— Апокриф Иоанна II, 17: «Имеющих силу
над ними —— семеро: Михаил, Уриил, Асменедас, Сафасатоил, Аармуриам, Рихрам,
Амиорпс»; Евангелие Египтян III, 52-53: «Вышли <прислужники>: первый ——
великий Гамалиил, первого великого светила Армозила; и великий Гавриил, второго
великого светила Оройаила; и великий Сам<б>ло, великого светила Давифе; и
великий Абрасакс, великого светила Илилифа».
65
65 «Потомство, не имеющее царя» —— ср.: прим. 150 к Книге Величия Отца.
66
66 Одна строка утрачена.
67
67 II Откровение Иакова V,53: «После того, как он (будет) посрамлен, он возмутится,
что его труд, далекий от эонов, —— ничто, и его наследие явится малым, —— то,
которым он хвалился перед вами, что оно велико. И его дары не благи, его обетования
—— дурные советы, ибо ты —— не от его милосердия, но он творит насилие (над) тобой__________.
Он хочет сделать нам несправедливость, и он будет Господом на время, исчисленное
для него».
68
68 Не менее шести строк утрачено.
69
69 Очевидно, подразумеваются «пять царей».
70
70 Девять строк утрачено.
71
71 Три строки утрачено.
72
72 «Превзойдешь» —— в рукописи kna'rxouo eroou throu. Издатели переводят «But
you will exceed all of them». Возможный альтернативный перевод «ты сделаешь
больше их всех». Отметим, что Иуда превзойдет приносящих жертву Сакла именно в
их злых делах.
73
73 «Ибо человека, который носит Меня вв ссееббее, ты принесешь в жертву» —— издатели
переводят это предложение «Ибо в жертву принесешь человека, которым Я облечен»
(For you will sacrifice the man that clothes me). Значение греческого fore√n и всей
коптской фразы prwme gar etvorei 'mmoei knarcusiase 'mmof предполагает скорее не
человека, облеченного Иисусом, а Иисуса, облеченного человеком, приносимым в
жертву.
74
74 Не менее двух строк утрачено.
75
75 Не менее пяти строк утрачено.
76
76 Ср.: Лк., 19:47; 20:19.
77
77 Ср.: Лк., 22:2.
78
78 «Они боялись народа, ибо Он был для них всех как пророк» —— в канонических
Евангелиях эти слова отнесены и к Иисусу (Мф., 21:46), и к Иоанну Крестителю (Мк.,
11:32).
79
79 Показателен рассказ о земле горшечника, выкупленной на эти деньги. См.: Мф.,
27:3-10: «Тогда Иуда, предавший Его, увидев, что Он осужден, и, раскаявшись,
возвратил тридцать сребренников первосвященникам и старейшинам, говоря:
согрешил я, предав кровь невинную. Они же сказали ему: что нам до того? смотри
сам. И, бросив сребренники в храме, он вышел, пошел и удавился. Первосвященники,
взяв сребренники, сказали: непозволительно положить их в сокровищницу
церковную, потому что это цена крови. Сделав же совещание, купили на них землю
горшечника (toà keram◊.wj), для погребения странников(to√j x◊.noij); посему и
называется земля та "землею крови" до сего дня. Тогда сбылось реченное через
пророка Иеремию, который говорит: и взяли тридцать сребренников, цену
Оцененного, Которого оценили сыны Израиля, и дали их за землю горшечника, как
сказал мне Господь». Чтобы раскрыть его значение, следует вспомнить, что
гончарная символика и сам термин «горшечник» (rxy/Ð kerameÚj) связаны в Ветхом
Завете с Творцом, буквально вылепившим Адама из красной земли, то есть из глины;
ср.: Ис., 29:16: «Какое безрассудство! Разве можно считать горшечника, как глину?
Скажет ли изделие о сделавшем его: не он сделал меня? —— и скажет ли произведение
о художнике своем: он не разумеет?», Зах., 11:13: «И сказал мне Господь: брось их в
церковное хранилище, —— высокая цена, в какую они оценили Меня! И взял Я
тридцать сребренников и бросил их в дом Господень для горшечника» и
иудаизирующую интерполяцию в Рим., 9:20: «А ты кто, человек, что споришь с
Богом? Изделие скажет ли сделавшему его: Зачем ты меня так сделал?» (Цветков,
ркп.).
80
80 В рукописи —— peuaggelion 'n¢ioudas, то есть греческое слово κατα ("по",
"согласно") отсутствует. Таким образом, Евангелие Иуды не может быть названо
«Евангелием оотт Иуды». Достаточно сравнить его заглавие с заглавиями других
коптских христианских писаний: peuaggelion pkata cwmas —— Евангелие от Фомы;
peuaggelion pkata vilippos —— Евангелие от Филиппа; kata ¢iwxannhn apokruvon
—— Апокриф Иоанна (в пространной версии ——«от Иоанна»). Также возможно
понимание —— «Благовестие Иуде». Коптский предлог n допускает и такое
истолкование, а в тексте памятника Иисус открывает Иуде «таинства царства».__
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.