Лопе де Вега - Том 2 Страница 36

Тут можно читать бесплатно Лопе де Вега - Том 2. Жанр: Старинная литература / Европейская старинная литература, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Лопе де Вега - Том 2 читать онлайн бесплатно

Лопе де Вега - Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лопе де Вега

Дон Фернандо

А я поверил капитану,Который продал мне ее,—Мол, недотрога… Ох, бабье!

Фабьо

Скорее, правда, к дон ХуануОна приревновала вас.

Дон Фернандо

(заметив Рикардо)

Постой, — не тот ли кавальеро?

Фабьо

Ну да, возьми его холера!

Рикардо

(к Флоренсьо)

Закрыты предо мной сейчасПути прямые. Путь окольныйОдин остался для меня.

Флоренсьо

К чему столь долгая возняС красоткой этой подневольной?Была бы ровня вам! А тут —Давайте звонкую монету,И вещь у вас.

Рикардо

Рабыню этуЗа миллион не продадут.Но почему так холоднаОна ко мне?

Флоренсьо

Пойдемте! Будет!

Рикардо и Флоренсьо уходят.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Дон Фернандо, Фабьо.

Дон Фернандо

Что ж, если стыд совсем забудетИ вознамерится онаИнтрижки грязные плестиС какой-то рожей богомерзкой,—Я покажу рабыне дерзкой,Как следует себя вести.

Фабьо

Порою, как мы с вами знаем,У низких родом дух высок,Хоть, может, это невдомекИным нахальным шалопаям.Не опасайтесь же, сеньор,За нравственность своей рабыни:Неотразимому мужчинеИ то сумеет дать отпор.

Дон Фернандо

А дон Хуану уж пораБыть здесь. Замешкался он что-то.

Фабьо

Знать, по душе ему охота.

Дон Фернандо

Уехал с раннего утра.Но я не против. Лишний пылОхота, может быть, остудит,И о женитьбе он забудет.

Фабьо

По-моему, уже забыл.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же и дон Хуан, в охотничьем костюме.

Дон Хуан

Эй, Фабьо! Расседлай коня!Он, бедный, притомился, в мыле.А Педро на своей кобылеОтстал порядком от меня…Какую радость бог мне шлет!Отец! Целую ваши руки.

Дон Фернандо

Скучал я, словно бы в разлукеС тобой мы были целый год.Как поохотился, сынок?

Дон Хуан

Сейчас…

Дон Фернандо

Ты б отдохнул сначала.

Дон Хуан

О нет! Заря меня застала…

Дон Фернандо

Рассказывать, не сняв сапог?

Уходят.

КОМНАТА В ДОМЕ ДОНА ФЕРНАНДО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Дон Фернандо, дон Хуан, Элена.

Дон Фернандо

Эй! Кто там!

Элена

Да, сеньор?

Дон Фернандо

Поди-каИ дон Хуану помоги:Стяни с сеньора сапоги.

Дон Хуан

С меня?

Дон Фернандо

Ты что так смотришь дико?

(Элене.)

Тебе понятно или нет?

Дон Хуан

Я Педро подожду.

Дон Фернандо

Что? В споры?

Дон Хуан

(протягивая ногу Элене)

Смотри, не уколись о шпоры.

Дон Фернандо

А я велю подать обед.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Дон Хуан, Элена.

Дон Хуан

Ушел, благодаренье богу!Мой ангел! Я горю в огне!Дай для лобзанья руку мне!

Элена

Сеньор! Прошу вас, дайте ногу!

Дон Хуан

Ушел он, отгони тревогу.Ты мне безмерно дорога.Я твой вассал, я твой слуга.О счастье! Наконец опять яК тебе простер свои объятья!

Элена

Но мне, сеньор, нужна нога.

Дон Хуан

У нас нет времени для ссор.О, дай обнять мне стан твой стройный!

Элена

Не окажусь ли недостойнойПодобной чести я, сеньор?

Дон Хуан

Мой бог! Вот странный разговор.Причуды женского умаПорой загадочны весьма.Ведь я не начал же с упрека,Хотя и ревновал жестоко,К кому — ты ведаешь сама.Тут бродит некий франтик скушный,К твоей красе неравнодушный.Но я — пускай тебе он мил —В миг нашей встречи все простил.

Элена

Как вы, сеньор, великодушны!О благородные мужчины!Несуществующие виныОни готовы нам простить,Чтобы зато самим грешить.Вы жили в доме Серафины…

Дон Хуан

Ты знаешь, что меня тудаТолкнула крайняя нужда.

Элена

Не страсть ли?

Дон Хуан

Что с тобой случилось?

Элена

Прощу прощенья, ваша милость.Вы столько тратите трудаДля этих жалких оправданий…

Дон Хуан

То «ваша милость», то «сеньор»!К чему? Смягчи суровый взор,Подумай о своем Хуане.О госпожа моих мечтаний!..

Элена

Я — госпожа? Но город весьВам скажет, что живу я здесьУ вашей милости в неволе.

Дон Хуан

Любви в тебе не вижу боле,Упрямство вижу лишь да спесь.Сдаюсь! Тирань уж до конца.Противны замыслу творцаНесообразности такие,—Как мягкий воск сердца мужские,Как мрамор — женские сердца.

Элена

Как воск? С каких же это пор?

Дон Хуан

Останешься неумолимой?Ужели я из уст любимойУслышу смертный приговор?Уж лучше сразу под топор.Ах! Видела бы ты, как нынеНа берегу ручья, в кручине,Оплакивал я жребий свой,Мешая с быстрою струейПотоки слез!

Элена

О Серафине?

Дон Хуан

Безумная! Ну что ж, убейМеня холодностью своей…Но нет, в обитель вечной ночиЕсть путь вернее и короче.

(Кричит.)

Отец, сюда! Ко мне! Скорей!Отец, смотрите — вот Элена,Ее хотел я в жены взять.Вонзите меч по рукоятьМне в грудь!.. Прошу, склонив колена:Избавьте от земного плена!..

Элена

Безумец, замолчи!..

Дон Хуан

Оставь!..

Элена

Любимый!

Дон Хуан

Это сон иль явь?Что ты сказала?

Элена

По ошибке…

Дон Хуан

Слезам мне верить иль улыбке?

Элена

Люблю!.. Но от тревог избавь.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и Педро, в охотничьем костюме.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.