Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) Страница 61

Тут можно читать бесплатно Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный). Жанр: Детская литература / Детская фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) читать онлайн бесплатно

Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоанн Роулинг

— Не плачь, мам, — утешала Джинни, поглаживая по спине рыдающую у неё на плече мать. — Всё будет хорошо.

— Да, не волнуйся за нас, — добавил Рон, подставляя щёку для влажного поцелуя. — И по поводу Перси тоже не переживай. Раз уж он оказался таким идиотом, то мы ничего не потеряли.

Обнимая Гарри, миссис Висли захлюпала носом ещё пуще.

— Обещай, что позаботишься о себе… И держись подальше от неприятностей.

— Я так всегда и делаю, миссис Висли, — заверил Гарри. — Я люблю жить спокойно, вы же меня знаете.

Она хмыкнула сквозь слёзы и отошла в сторону.

— Хорошо себя ведите, все…

Гарри шагнул в изумрудное пламя и крикнул: «Хогвартс!». Прежде чем огонь поглотил его, он напоследок окинул взглядом кухню и заплаканную хозяйку Норы. Потом юношу стремительно закружило, замелькали размытые очертания других комнат, исчезая прежде, чем их удавалось рассмотреть. Затем вращение замедлилось, и он обнаружил, что находится в кабинете профессора Мак-Гонагалл. Декан Гриффиндора на мгновение отвлеклась от бумаг и подняла глаза на Гарри, перебиравшегося через каминную решётку.

— Добрый вечер, Поттер. Постарайтесь не вымазать ковёр сажей.

— Хорошо, профессор, — ответил Гарри, поправляя очки и приглаживая волосы.

Из камина появился Рон, а следом за ним — Джинни, и все трое покинули кабинет декана и направились в гриффиндорскую башню. Гарри мимоходом взглянул в окно коридора: закатное солнце бросало рассеянный свет на покрытые снегом окрестности, а сугробы выглядели глубокими — во всяком случае, в саду возле Норы снега было меньше. Вдали он заметил Хагрида, кормящего перед своей избушкой Конклюва.

— Забавы , — уверенно произнёс Рон, когда они подошли к Толстушке. Та выглядела бледнее обычного и вздрогнула от его громкого голоса.

— Нет, — возразила она.

— Как это нет?

— Сейчас новый пароль. И, пожалуйста, не кричите.

— Но нас здесь не было. Откуда…

— Гарри! Джинни!

К ним спешила раскрасневшаяся Эрмиона в плаще, шляпе и перчатках.

— Я здесь уже пару часов и успела навестить Хагрида и Кон… то есть Сизокрыла, — выпалила она на одном дыхании. — Хорошо провели Рождество?

— Ну да, — тут же отозвался Рон. — Скучать не пришлось. Руфус Скри…

— У меня есть кое-что для тебя, Гарри, — перебила Эрмиона, демонстративно игнорируя Рона. — И, кстати, пароль сейчас — «Трезвость».

— Вот-вот, — невнятно пробормотала Толстушка и посторонилась, открывая проём.

— Что это с ней? — поинтересовался Гарри.

— Очевидно, перебрала на Рождество, — закатила глаза Эрмиона, входя в гостиную, где уже собралось много народа. — Со своей подругой Виолеттой они выпили всё вино на картине с пьяными монахами — той, что висит в коридоре возле кабинета Колдовства… Так вот… — она полезла в карман и достала оттуда подписанный Дамблдором свиток пергамента.

— Здорово, — Гарри тут же развернул пергамент и выяснил, что очередной урок с директором назначен на следующий вечер. — Мне о многом надо поговорить с ним. С тобой, кстати, тоже. Давай присядем…

В этот момент раздался вопль: «Бон-Бон!». Из ниоткуда возникла Лаванда Браун и бросилась в объятия Рона. Окружающие захихикали. Эрмиона издала нервный смешок и предложила:

— Давай за тот стол… Джинни, ты с нами?

— Нет, спасибо, я обещала встретиться с Дином, — ответила та, хотя, как показалось Гарри, без особой радости. Оставив Рона и Лаванду Браун продолжать своего рода борцовский поединок, Гарри отвёл Эрмиону к свободному столу.

— Ну, как провела Рождество?

— Нормально, — пожала плечами девушка. — Ничего особенного. Как тебе жилось у Бон-Бона?

— Потом расскажу, — отмахнулся Гарри. — Слушай, не могла бы ты?..

— Не могла бы, — отрезала она. — Даже и не проси.

— Я думал, может, хоть после Рождества…

— Это Толстушка выпила бочку пятисотлетнего вина, Гарри, а не я… Ну, какие там у тебя важные новости?

Выглядела она столь свирепо, что Гарри не рискнул спорить. Он оставил в покое Рона и пересказал подслушанный разговор Снэйпа и Драко.

Когда он закончил, Эрмиона помедлила, обдумывая ответ.

— А тебе не кажется, что…

— …он делал вид, будто предлагает помощь, пытаясь выведать у Малфоя его план?

— Ну да, — кивнула Эрмиона.

— Отец Рона и Лупин считают так же, — неохотно признался Гарри. — Но нет никаких сомнений: Малфой явно что-то замышляет, теперь ты не можешь этого отрицать.

— Действительно, не могу, — медленно проговорила она.

— И, как я и говорил, он выполняет приказ Волдеморта.

— Хм… кто-нибудь из них упоминал Волдеморта?

Гарри, напрягая память, нахмурился.

— Не уверен… Снэйп определённо сказал «твой наставник». Кого же ещё он мог иметь в виду?

— Не знаю, — закусила губу Эрмиона. — Может, отца Малфоя? — явно погружённая в свои мысли, она обвела гостиную невидящим взором, даже не обратив внимания на щекочущую Рона Лаванду. — А как там Лупин?

— Не очень, — ответил Гарри и рассказал ей о задании Лупина и возникших у того сложностях в отношениях с оборотнями.

— Ты слышала про Фенрира Сероспина?

— Конечно, слышала! — изумлённо воскликнула Эрмиона. — И ты тоже!

— На Истории магии? Но ты же знаешь, я никогда…

— Нет-нет, не на Истории магии, — перебила Эрмиона. — Малфой пугал им Борджина! Помнишь — тогда, на Мрак-аллее? Он предупредил, что Фенрир, как старый друг семьи, лично проверит результаты работы Борджина!

У Гарри отвисла челюсть.

— Как я мог забыть!.. Но ведь это доказывает, что Малфой — Пожиратель. Иначе как он может общаться с Сероспином и командовать им?

— Да, это очень подозрительно, — вздохнула Эрмиона. — Разве что…

— Ну, начинается… — досадливо скривился Гарри. — Ты даже теперь сомневаешься!

— Но… Это могла быть лишь пустая угроза.

— С тобой невозможно разговаривать, — покачал головой Гарри. — Увидим, кто окажется прав… Ты ещё проглотишь свои слова, Эрмиона. Так же, как и Министерство. Ах, да, у меня ведь была стычка с Руфусом Скримджером…

Остаток вечера они провели, наперебой ругая Министра магии. Как и Рон, Эрмиона посчитала большой наглостью, что Министерство, третировавшее Гарри в течение всего предыдущего года, смеет сейчас обращаться к нему за помощью.

Новое полугодие началось для шестиклассников с приятного сюрприза: к доске объявлений в гостиной был пришпилен большой плакат.

ЗАНЯТИЯ ПО ТЕЛЕПОРТАЦИИ

Те, кому уже исполнилось 17 лет или исполнится до 31-го августа с.г., могут записаться на двенадцатинедельный курс Телепортации, проводимый под руководством официального инструктора из Министерства магии.

Желающие должны поставить свою подпись ниже.

Стоимость курса: 12 галлеонов.

Гарри и Рон присоединились к толпе возле объявления и встали в очередь желающих записаться на курс. Не успел Рон достать перо, собираясь следом за Эрмионой поставить своё имя, как позади него возникла Лаванда, закрыла ему руками глаза и прощебетала: «Угадай кто, Бон-Бон?». Гарри отвернулся и успел увидеть сорвавшуюся с места Эрмиону. Он поспешил вдогонку, не имея ни малейшего желания оставаться с Роном и Лавандой. К его удивлению, Рон присоединился к ним уже у выхода из гостиной; его уши пылали, во взгляде читалось раздражение. Эрмиона молча прибавила шаг, догоняя Невилла.

— Значит, телепортация, — произнёс Рон тоном, явственно дающим понять, что Гарри лучше не упоминать о произошедшем только что. — Думаю, будет весело, а?

— Не знаю, — пожал плечами Гарри. — Возможно, если делаешь это сам, лучше… Мне не очень понравилось, когда Дамблдор «подвёз» меня таким способом.

— Я и забыл, что ты уже пробовал… — протянул Рон. — Хотелось бы мне сдать тест с первого раза, как Фред и Джордж.

— Но ведь Чарли сначала провалился?

— Да, но Чарли крупнее меня, — Рон ссутулился и развёл руки в стороны, изображал гориллу, — так что Фред и Джордж не слишком-то ёрничали по этому поводу… по крайней мере, не в его присутствии…

— А когда можно сдавать тест?

— Как только исполнится семнадцать. Значит, мне — не раньше марта.

— Ну, даже сдача теста не поможет тебе телепортироваться в замке.

— Какая разница? Зато все будут знать, что я в любой момент могу переместиться, если захочу.

Перспектива освоить телепортацию взволновала не одного Рона. Целый день ученики только и толковали о предстоящих занятиях, всем хотелось научиться появляться и исчезать по желанию.

— Классно будет, когда мы сможем просто… — Шэймус щёлкнул пальцами, изображая исчезновение. — Мой кузен Фергус постоянно меня этим достаёт. Вот подождите, скоро я и сам сумею… он у меня ещё попляшет…

Размечтавшись о своём счастливом будущем, он слишком сильно взмахнул палочкой, и вместо струйки чистой воды — темы сегодняшнего урока Колдовства — у него получилась мощная, как из шланга, струя, которая ударила в потолок и отрикошетила, сбив профессора Флитвика с ног. Профессор высушил себя заклинанием и задал Шэймусу строчки[6]: «Я волшебник, а не размахивающий дубиной бабуин».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.