Дылда Доминга - Вампирская сага Страница 6

Тут можно читать бесплатно Дылда Доминга - Вампирская сага. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дылда Доминга - Вампирская сага читать онлайн бесплатно

Дылда Доминга - Вампирская сага - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дылда Доминга

  - Том, - Сэм помолчала, не зная, как еще ему объяснить. - Он не вернется.

  - Ну, у тебя и новости, Сэм, - он повернулся в кресле к окну. - Полиции я дам отбой, это ладно. Но что делать со всей его работой.

  - Встречи? - догадалась Сэм.

  - Да, все эти ночные встречи, клиенты. Все это было на нем. У Кэтрин молодой муж, у меня семья, у Нины - дети... Никто из нас не сможет каждую ночь...

  - Ладно тебе, Том. Я не против. - Сэм не сомневалась, к чему он клонит. - Что там за следующая встреча по плану?

  - Снова в 'Шиле', с кем-то из политической элиты. Столик заказан на имя Билла.

  - На сколько?

  - Три ночи. - Томас смутился. - Извини. И прости, что так вышло с твоим отпуском.

  - Да все хорошо, Том, я вполне наотдыхалась.

***

  - Привет, Билли, - Клер была великолепна в красном нижнем белье.

  - Я голоден, - выдохнул он.

  - Я знаю, глупышка, - улыбнулась Клер. - Я кое-что тебе принесла.

  Двое ее слуг вбросили в комнату молодую девушку. Тушь потекла вокруг ее глаз, черные слезы оставляли свежие борозды на нежных щеках. Ей было не больше шестнадцати. Он смотрел на нее и готов был признаться в любви, настолько она была хороша. Настолько соблазнительны были ее формы, плавные линии ее тела, резко подымающаяся вверх при дыхании грудь, прекрасная белая шея, с тоненькой пульсирующей жилкой. В мгновение ока Билл метнулся к ней, зажав ее в своих стальных объятиях. Одно скорое движение - и его клыки вонзились в плоть. Не было большего наслаждения, чем прокатывать по языку и дальше в горло соленую свежую кровь. Он словно наполнялся жизнью, наивностью девушки, лежащей в его руках, ее детской непосредственностью и светом, и это было так неповторимо, так замечательно, будто в ярком сне прожить кусочек чужой жизни.

  - Нравится? - Клер наблюдала за ним со стороны, и он готов был поклясться, что ее это заводило.

  - Почему ты не остановила меня? - пробормотал Билли через время, когда понял, что натворил: безжизненное тело болталось в его руках.

  - Разве я в праве лишать тебя такого блаженства? - усмехнулась она. - К тому же, ты все равно не смог бы остановиться.

  - Но ты ведь могла бы остановить меня!

  - Билли, ты больше не человек. Так почему тебя волнуют глупые условности?

  - Это не условности! - Билли схватился за голову. - Я никогда не был убийцей и не хочу им становиться. Я знаю, что для того, чтобы выжить, необязательно убивать.

  - Какой идиотский гуманизм. Кто сказал тебе это? - возмутилась Клер.

  - Сэм никогда не видела, чтобы Дориан убивал.

  - О, как мило, - зло оскалилась Клер, - снова эта подружка Малькольма. Так она еще и с Дорианом терлась? Как мило.

  - Не говори так о ней. - Остановил ее Билли. - Они были хорошей парой.

  - Не спорю. - Отозвалась Клер. - Жаль только, что она не последовала за ним.

  - У тебя какие-то виды на Малькольма? - прозрел Билл.

  - Смотри-ка, птенчик начал что-то понимать.

  - Зачем же ты обратила меня, Клер?

  - Ради забавы. - Ответила она, поправляя локоны в своей замысловатой прическе.

  - И Малькольм тебе нужен тоже для забавы?

  - Мы с Малькольмом давние друзья, - произнесла она, и глаза ее блеснули. - Он по-настоящему стар и силен, Билли, не в обиду тебе. Ты - просто дитя, милое, но и только.

  - Я долго еще не смогу контролировать себя? - спросил Билл.

  - Хм, - она развернулась к нему, глядя прямо в глаза, - ты думаешь, я знаю? Ты думаешь, у меня тут фабрика по производству потомства? - Смех ее был злым. - Но у меня есть идея, как проверить твою зрелость.

  Билл смотрел на нее и понимал, что совершил, возможно, самую большую ошибку в своей жизни. И вовсе не оттого, что стал вампиром, а что позволил обратить себя такой, как Клер.

  - А кто главный в нашей ветви, Клер? - неожиданно спросил он.

  Клер оскалилась:

  - В нашей - одни покойники. У нас безвластие, Билли, свобода, хаос. Наслаждайся ею.

  - И все же? От кого она произошла?

  Клер накинула полупрозрачный халат и подошла к нему ближе, усаживаясь на диван рядом с обескровленным телом и не обращая на него ровно никакого внимания.

  - Она произошла от того же старейшего, что и Малькольм.

  - Только не говори, что вы - брат и сестра. - Билли не мог скрыть отвращения.

  - Дурак, - улыбнулась Клер, - в этом смысле мы все родственники. Тебя это не должно смущать. - Она помолчала, играясь с кисточками на халате. - Голод и желание - две вещи, которые постоянно живут в нас. И, поскольку, мы не люди, Билли, и у нас не может быть неправильного потомства, - Клер хохотнула, - мы можем быть когда угодно и с кем угодно.

  - Как же получились две разных ветви? - не успокаивался Билли.

  - А как расходятся братья и сестры? Иногда нам нет места в одном городе, стране, особенно, когда сила велика. А уж поверь, у первых она по-настоящему велика.

  - Так вы с Малькольмом - дети одного старейшего? - снова спросил он.

  - Нет, - устало отмахнулась Клер. - Люсинда создала множество вампиров. Она была любвеобильной женщиной. В том числе и предка этой ветви. Его нет больше, и имя его уже не имеет никакого значения. Как я уже сказала, во главе нашей ветви - одни покойники.

  - И у нас нет главного? - изумился Билли.

  - Для тебя главная - я. - Категорично ответила Клер и поднялась, показывая, что разговор окончен.

  Без каких-либо дополнительных знаков с ее стороны, слуги вновь появились в комнате и бесшумно унесли тело. Билли лишь смотрел им вслед и не мог поверить, что тихого беззащитного ребенка, которого они понесли, убил он.

  - Привыкнешь, - бросила ему на прощание Клер, проследив за его взглядом.

Глава 6

  - Тим Маллаган, либеральная партия, - представился молодой человек. Сэм никогда еще не видела таких дорогих отлично сидящих костюмов. От парня за милю несло большими деньгами.

  - Саманта Коллинз, - протянула она ему руку. - Вы хотели обсудить предвыборную кампанию, верно?

  - Мы пока общаемся с несколькими агентствами. От вас требуется только предложение общей концепции, а дальше мы продолжим с той, что нас больше устроит.

  - Понятно, нечто вроде тендера.

  - О нет, - возразил он. - Финансовая сторона вопроса здесь не главная. - Улыбка открыла Сэм шедевр стоматолога.

  - Тим, можно вас так называть? Можно получить программу вашей партии, с которой вы идете на выборы?

  Маллаган достал папку с материалами.

  - Конечно, это Вам. Да, можете называть меня Тимом.

  Когда Сэм брала документы, нечаянно коснулась его руки и ощутила ее холод. Она и так подозревала, что ночная встреча может познакомить ее с кем-то из вампиров. Теперь это стало почти что уверенностью. Сэм заглянула за одеяло реальности, на ее темную изнанку, и увидела тьму, наполнявшую ее клиента.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.